Portugiesisch
wupper260
DE
PT
29.06.2010
Bitte
um
Übersetzung
in
D
Quando
alguém
tiver
interesse
eu
passo
o
seu
e
-
mail
.
Não
quero
mais
contato
com
você
,
já
tive
muitos
problemas
quando
namorei
com você,
e
agora
você
namora
com
outra
pessoa
,
não
quero
confusão
.
Não
temos
filhos
,
nem
negócios
,
não
precisamos
ter
contato
.
Desejo
que
você
e
sua
família
seja
feliz
,
agradeço
por
tudo
e
peço
desculpas
pelos
meus
erros
.
Estou
trabalhando
muito
,
graças
a
Deus
.
Não
vejo
meu
e
-
mail
todos
dia
.
Habe
es
versucht
zu
übersetzen
verstehe
aber
den
sinn
nicht
richtig
.
Wäre
deshalb
für
eine
übersetzung
dankbar
.
Danke
für
eure
Hilfe
zur Forumseite
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
in
D
Dann
zeig
uns
doch
mal
deinen
Versuch
.
zur Forumseite
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
in
D
Nun
,
werter
wupper260
,
den
SINN
dieses
Briefes
kann
man
wohl
am
besten
an
der
einen
Aussage
erkennen
:"
Não
quero
mais
contato
com
você
..."
--
>
Ich
will
keinen
Kontakt
mehr
zu
dir
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
genau!!!
01.07.2010 17:10:15
brillant
zur Forumseite
wupper260
DE
PT
➤
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
in
D
Das
habe
ich
so
auch
verstanden
und
viel
Arbeit
Gott
sei
Dank
aber
das
andere
nicht
.
Wäre
lieb
wenn
sich
einer
die
Mühe
macht
mir
das
andere
zu
übersetzen
.
Danke
zur Forumseite
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
in
D
Wir
warten
auf
Deinen
Versuch
....
zur Forumseite