Schwedisch Übersetzungsforum
Antschi
.
30.05.2010
Bitte
um
Übersetzung
,
herzlichen
Dank
Jag
hoppas
allt
är
bra
med
dig
.
Jag
önskar
du
bara
kunde
se
om
han
kunde
tala
.
Du
kommer
att
vara
minst
i
mina
tankar
ner
och
ha
värmen
i
mitt
hjärta
.
Kärlek
och
kramar
.
Hoppas
allt
går
bra
med
er
tjej
.
Önskar
jag
kunde
träffa
dig
igen
men
jag
nu
arbetar
på
natten
på
en
restaurang
och
sju
dagar
i
veckan
.
Så
tyvärr
har
lite
ledig
tid
.
Kanske
du
själv
längre
i
denna
riktning
.
Morgon
-
och
dagtid
är
jag
fri
.
I
varje
fall
ska
jag
för
er
biddden
att
du
är
ok
.
Kram
och
puss
.
zur Forumseite
Nicola
.
EN
DE
DA
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
,
herzlichen
Dank
Hej
Antschi
,
das
ist
nicht
Dänisch
, das ist
Schwedisch
;).
Ich
versuch´s
trotzdem
;):
"
Ich
hoffe
,
es
geht
Dir
gut
.
Ich
wünschte
du
könntest
einfach
sehen
ob
er
sprechen
kann
(??).
Du
bist
in
meinen
Gedanken
und
hast
Freundlichkeit
in
meinem
Herzen
(
klingt
schräg
,
ich
weiß
...)
Liebe
und
Umarmungen
.
Hoffe
alles
ist
ok
mit
Dir
/
euch
??
Mädchen
.
Wünschte
,
ich
könnte
Dich
mal
wieder
treffen
,
aber
ich
arbeite
nun
nachts
in
einem
Restaurant
und
das
7
Tage
in
der
Woche
.
Also
habe
ich
leider
nicht
sehr
viel
Zeit
.
(("
Kanske
...
riktning
" -
>
versteh
ich
nicht
.
Vielleicht
...
du
selber
in
diese
Richtung
))
Morgens
und
tagsüber
habe
ich
frei
.
In
jedem
Fall
soll
ich
/
will
ich ....?...
dass
Du
ok
bist
.
Umarmung
und
Kuss
Sorry
,
vielleicht
solltest
Du
den
text
noxhmal
im
schwedischen
Forum
posten
!?
LG
Nicola
'>
Nicola
zur Forumseite
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
➤
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
,
herzlichen
Dank
Nochmal
posten
wird
kaum
nützen
.
Die
Stellen
,
die
du
nicht
verstanden
hast
,
sind
einfach
unverständlich
(
fehlerhaftes
Schwedisch
).
zur Forumseite