Portugiesisch
Küde
.
EN
SC
DE
PT
RO
21.05.2010
BP
für
eine
Frau
Danke
kann
leider
kein
portugiesisch
Hallo
Lainny
,
bevor
du
nach
hause
gehst
,
möchte
ich
Dir
danke
sagen
.
Für
die
Wunder
schöne
Zeit
.
Ich
habe
jede
Minute
genossen
.
Du
bist
meine
beste
Freundin
ein
super
Kumpel
geworden
.
DANKE
!!
Ich
vertraue
Dir
mehr
wie
Hunder
Prozent
!
Ich
fühle
mich
erst
gut
,
wann
ich
alle
Versprechen
gegenüber
Dir
eingelöhst
habe
!
Doch
du
weist
.
das
hängt
von
meinem
Chef
ab
!
Ich
wünsche
mir
,
dass
du
mich
nie
vergisst
Lainny
.
Ich
mag
Dich
,
Du
bist
eine
wunderbare
Frau
!
Bleib
so
wie
Du
Bist
!!
Dein
Kurt
Mein
Versuch
:
Bitte
Nachsicht
Hello
Lainny
,
antes
que
você
vá
para
casa
,
eu
gostaria
de
você
agradeço
a
palavra
.
Por
o
tempo
bonito
dos
miracles
.
Eu
apreciei
cada
minuto
.
Você
transformou
-
se
meu
mais
melhor
amigo
um
o
camarada
super
.
AGRADECIMENTOS
!!
Eu
confío
em
você
mais
como
por
cento
de
Hunder
!
Eu
sinto
somente
bom
,
quando
o
eingelöhst
todo
de
I
promete
oposto
a
você
!
Mas
você
aponta
.
isso
depende
de
minha
saliência
!
Eu
desejo
-
me
myself
que
você
que
eu
nunca
se
esquece
a
Lainny
.
Eu
gosto
de
você
, você
am
uma
mulher
maravilhosa
!
Remanesça
como
isso
como
você
é
!!
Seu
short
zur Forumseite
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
Nein,
keine
Nachsicht
!
Denn
wenn
du
ehrlich
wärst
,
hättest
du
nicht
geschrieben
,
dies
sei
DEIN
Versuch
!
Vielmehr
hat
hier
wohl
wieder
einmal
unser
aller
Feind
"
Mr
.
E
.
Translator
"
zugeschlagen
...
Eines
der
vielen
Probleme
dieser
Maschinen
ist
,
dass
sie
(
Recht
-)
Schreibfehler
im
Original
nicht
erkennen
und
korrigieren
können
,
diese
somit
nicht
übersetzen
("
como
por
cento
de
Hunder
", "
quando
o
eingelöhst
").
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
Recht hast Du!!!
21.05.2010 08:36:08
brillant
zur Forumseite
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
Re:
Nein
,
keine
Nachsicht
!
Also
Kudi
-
jetzt
versuch
es
doch
selber
mal
.
Du
hast
ja
schon
einiges
hier
übersetzen
lassen
-
nur
Mut
!
zur Forumseite