Italienisch
Spotzal
.
IT
DE
D0
05.04.2010
Hat
wer
Zeit
??
übersetzung
+überprüfung;)
ieri
sono
stata
dal
mio
padre
a
Ingolstadt
.
Ho
non
trovato
le
uova
forse
ancora
che
trovo
;)
com
'
è
andata
la
tua
giornata
?
spero
ihr
hattet
un
giornata
di
sole
.
Anche
mi
manchi
tanto
es
sollte
heißen
:
Ich
bin
gestern
bei
meinem
Vater
gewesen
in
Ingolstadt
.
Ich
habe
keine
Eier
gefunden
vielleicht
finde
ich
noch
welche
.
Wie
war
dein
Tag
?
ich
hoffe
ihr
hattet
einen
sonnigen
Tag
.
Ich
vermisse
dich
auch
sehr
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
Die Italiener kennen den Brauch des Ostereiersuchens glaub ich nicht. Ob er damit was anfangen kann?!? LG
05.04.2010 20:08:18
richtig
zur Forumseite
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Hat
wer
Zeit
??
übersetzung
+überprüfung;)
Ieri
sono
stata
da
*
mio
padre
a
Ingolstadt
.
Ancora
non
ho
*
²
trovato
delle
uova
,
forse
più
tardi
ne
troverò
alcune
;)
Com
'
è
andata
la
tua
giornata
?
Spero
che
abbiate
passato
una
giornata
di
sole
.
Anche
tu
mi
manchi
tanto
.
*
Verwandtschaftsbezeichnungen
in
der
Einzahl
immer
ohne
Artikel
*
²
"
ho
non
"
geht
nicht
...
immer
"
non
ho
" ;)
Spotzal
.
IT
DE
D0
habs weggelassen ;)
05.04.2010 19:35:30
richtig
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
Neeeeeein, natürlich nicht - ist nur als Kennzeichnung für dich gedacht, dass da Erläuterungen als "Fußnoten" folgen. Die Sterne und die 2 einfach weglassen...
05.04.2010 19:16:53
richtig
zur Forumseite