Das ist die Antwort auf Beitrag
20977704
Portugiesisch
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
08.03.2010
Re:
Übersetzung
tech
.
Begriffe
im
Lebenslauf
anstatt
compromisso
-
confiabilidade
?
Ansonsten
sehr
schön
dein
Satz
:-)
zur Forumseite
Mfcarving
SP
DE
PT
EN
➤
Re:
Übersetzung
tech
.
Begriffe
im
Lebenslauf
Hallo
zusammen
,
ich
habe
eure
Anregungen
jetzt
alle
eingearbeitet
und
bin
ziemlich
zufrieden
mit
dem
Resultat
.
Dank
eurer
Hilfe
ist
es
wohl
jetzt
auch
für
einen
Brasilianer
verständlich
..;)
Wenn
jetzt
noch
kleinere
Fehler
drin
sind
macht
das
auch
nix
aus
, das
werden
sie
mir
als
Deutschen
dann
schon
verzeihen
.
Nochmal
vielen
, vielen
Dank
für
eure
Hilfe
!!!
Viele
Grüße
,
MFcarving
'>
MFcarving
'>
MFcarving
'>
MFcarving
zur Forumseite
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
Re:
Übersetzung
tech
.
Begriffe
im
Lebenslauf
wenn
carroceria
gemeint
ist
,
so
wird
es
dann
geschrieben
: carroceria
zur Forumseite
MFcarvin
➤
➤
➤
Re:
Übersetzung
tech
.
Begriffe
im
Lebenslauf
Danke
dir
,
thirdeye
!!
Diese
"
Kleinigkeiten
"
haben
sich
ja
ganz
schön
summiert
..;)
Auch
an
die
beiden
anderen
, die
mir
geholfen
habe
,
nochmal
vielen
Dank
!
Viele
Grüße
,
Mfcarving
'>
Mfcarving
'>
Mfcarving
'>
Mfcarving
zur Forumseite