Türkisch Lernforum
BlackAce
DE
TR
15.02.2010
bitte
übersetzten
:
von
dem
Mädchen
...
...
mit
dem
süßesten
lächeln
das
ich
je
gesehen
habe
.
sie
hat
mir
ein
foto
von
sich
geschenkt
auf
dem
sie
hinten
einen
kleinen
text
geschrieben
hat.
eine
grobe
übersetzung
krieg
ich
hin
aber
nicht
so
das
ich
die
genaue
bedeutung
verstehe
.
vielen
dank
schon
einmal
für
eure
hilfe
im
vorraus
.
nun
zu
text
:
iyi
ki
Hayatımdasın
...
iyi
ki
varsın
...
Benim
için
çok
özelsin
...
Seni
Özleyeceğim
...
Sevgiler
...
(
Ihr
Name
)
zur Forumseite
Altin Ay
.
DE
EN
FR
IT
TR
➤
Re:
bitte
übersetzten
:
von
dem
Mädchen
...
es
ist
gut
dass
du
in
meinem
leben
bist
es
ist
gut
dass
es
dich
gibt
du
bist
für
mich
sehr
wichtig
ich
werde
dich
vermissen
(
das
mit
???)
o
.
g
Mottenfffi
.
DE
TR
ich teste diese grünen Balken, hast du meine mail bekommen
15.02.2010 22:17:30
richtig
zur Forumseite
BlackAce
DE
TR
➤
➤
Re:
bitte
übersetzten
:
von
dem
Mädchen
...
vielen
dank
.
ist
Sevgiler
da
auch
schon
mit
übersetzt
???
wenn
nicht
wie
kann
man
es
am
besten
übersetzen
???
ich
weiß
nur
sevgilim
=
geliebter
aber
mit
endung
-
er
???
zur Forumseite
Mottenfffi
.
DE
TR
➤
Re:
bitte
übersetzten
:
von
dem
Mädchen
...
o
.
G
.
schön
,
dass
du
in
meinem
Leben
bist
(dass du in
mein
Leben
getreten
bist)
schön
,
dass
es
dich
gibt
du
bist
ganz
einzigartig
für
mich
ich
werde
mich
nach
dir
sehnen
/
dich
vermissen
Alles
Liebe
Altin Ay
.
DE
EN
FR
IT
TR
stimmt du hast recht önemli ist ja wichtig habe verwechselt.
15.02.2010 22:04:17
brillant
zur Forumseite