Das ist die Antwort auf Beitrag
20942413
Italienisch
hut
.
DE
IT
EN
07.02.2010
Re:
ich
war
nicht
schlecht
,
oder
?
27;color:yellow'>2)
Likör
=
Liqueur
(
maennlich
...
"
liquore
"
steht
doch
im
Woerterbuch
.
Z
.
B
.
www
.
pons
.
de
)
Also
"
Liqueur
"
als
Uebersetzung
ist
nicht
akzeptable
,
sogar
von
einem
Anfaenger
.
:-)
3
)
deinen
=
tuoi
-
Hier
www
.
pons
.
de
schreibt
die
FALSCHE
Uebersetzung
("
tuoi
"
fuer
"
dein
".
Das
gibt
es
nicht
,
weil
"
tuoi
"
mehrzahl
ist
)
-
http
://
dizionari
.
corriere
.
it
/
dizionario
_
tedesco
/
Tedesco
/
D
/
Deinen
.
shtml
schreibt
auch
die
falsche
Uebersetzung
(
tuoi
)
fuer
dein
Beispiel
.(
danke
LaStrega
fuer
deine
Korrektur
im
Balken
)
Hier
hilft
nur
ein
gutes
Grammatikbuch
deinen
=
tuo
/
il
tuo,
etc
.
Spotzal
.
IT
DE
D0
das "Liqueur" steht auf der Flasche und ich hab mir gedacht das passt schon so ;)
08.02.2010 14:49:26
richtig
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
Ciao Hut, dein Link führt zu der Übersetzung von "Deinen" im Sinne von "die Deinen" (deine Angehörigen), deshalb hier richtigerweise tuoi. LG, Kati
07.02.2010 23:57:56
brillant
zur Forumseite