Das ist die Antwort auf Beitrag
20940501
Italienisch
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
06.02.2010
Re:
Hat
noch
wer
Zeit
für
die
Antwort
??
Daran
dachte
ich
auch
erst
,
Sabine
.
Dann
habe
ich
aber
in
einem
ital
.
Forum
das
hier
gefunden
-
geschrieben
von
einem
Mädchen
aus
Bergamo
:
ma
se
dre
a
fa
?
Cosa
stai
facendo
?
Arda
là
:
guarda
là
ta
ghe
capit
:
hai
capito
?
Aber
er
wird
es
ja
hoffentlich
noch
aufklären
.
Man
könnte
ja
vielleicht
noch
ergänzen
:
Tesoro
,
cosa
vuol
dire
"
ghe
capit
"?
Non
scrivere
in
dialetto
,
altrimenti
ti
tiro
le
orecchie
.
Spotzal
.
IT
DE
D0
also, altrimenti ti le oreccie laß ich weg oder??
06.02.2010 12:54:27
richtig
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
genau... mir war auch gerade aufgefallen, dass wir ihn das ja fragen müssen... ich dachte erst, Spotzal sollte es umformulieren, aber so ist es ja ok
06.02.2010 12:11:47
brillant
zur Forumseite
Spotzal
.
IT
DE
D0
➤
Re:
Hat
noch
wer
Zeit
für
die
Antwort
??
i
glaub
auch
das
er
meint
ob
ich
es
verstandeb
hab
.
vielleicht
sollt
ich
des
mit
dem
spatz
gar
ned
schreiben
??
zur Forumseite
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
➤
➤
Re:
Hat
noch
wer
Zeit
für
die
Antwort
??
Das
mit
dem
Spatz
solltest
du
wirklich
weglassen
-
das
hat
damit
nichts
zu
tun
,
denke
ich
.
Aber
frag
ihn
doch
bitte
was
er
gemeint
hat
.
Das
interessiert
mich
jetzt
auch
.
;-)
Wollemaus
Text
ist
dafür
genau
richtig
:
Ma
è
fantastico
se
Enzo
ha
tempo
:)
Anch
'
io
non
vedo
l
'
ora
di
rivederti
.
Oggi
Alexandra
e
Stops
sono
venuti
a
trovarmi
,
stasera
andiamo
a
ballare
.
Ma
tesoro
,
cosa
vuol
dire
"
te
ghe
capit
"??
Mi
raccomando
,
non
scrivere
in
dialetto
,
altrimenti
ti
tiro
le
orecchie
.
zur Forumseite
Spotzal
.
IT
DE
D0
➤
Re:
Hat
noch
wer
Zeit
für
die
Antwort
??
also
so
schick
ich
des
jetzt
weg
,
dann
laßen
wir
uns
Überraschen
;)
zur Forumseite