Italienisch
danj
.
DE
IT
D0
EN
26.01.2010
Sabine
scusa
,
konnte
nicht
mehr
ändern
:
bitte
übersetz
es
mir
so
: (
Wenn
Du
noch
magst
)
Wieviel
Geld
hast
Du
dieses
Jahr
"
übrig
"
für
unser
Appartment
2
Wochen
?
Reicht
es
für 2
Personen
?
Oder
soll
Ich
nebenbei
mehr
arbeiten
damit
es
ausreicht
.
Wieviel
hast
Du
im
letzten
Jahr
für
3
Wochen
bezahlt
,
damit
Ich
einen
Anhaltspunkt
habe
?
Sinngemäß
Scusa
,
ehrlich
,
aber
die
erste
Ü
hat
nicht
den
richtigen
Punkt
getroffen
.
BACIO
zur Forumseite
Kate1
.
EN
DE
IT
SP
➤
Re:
Sabine
Von
Sabine
übernommen
:
Quanto
hai
pagato
l
'
appartamento
per
tre
settimane
l'
anno
scorso
?
Solo
per
farmi
un
'
idea
per
quanto
riguarda
il
prezzo
per
le
due
settimane
di
quest
'
anno
.
I
soldi
che
vorrai
spendere
quest
'
anno
per
l
'
appartamento
per
due
settimane
bastano
per due
persone
o
vado
a
lavorare
di
più
affinchè
bastino
?
Che
ne
dici
?
Hmmm
,
ganz
begeistert
bin
ich
selbst
noch
nicht
...
andere
Vorschläge
???
Lg
,
Kate
danj
.
DE
IT
D0
EN
Superlieb.Danke Kate.
28.01.2010 18:11:47
richtig
zur Forumseite
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
Re:
Sabine
Bin
auch
wieder
da
;)
Ich
finde
Kates
Version
ok
.
Alternative
für
den
dritten
Satz
ev
.
so
:
I
soldi
che
hai
a
disposizione
quest
'
anno
per
l
'
appartamento
per
due
settimane
bastano
per due
persone
o
dovrei
fare
più
lavori
extra
affinché
bastino
?
Che
dici
?
danj
.
DE
IT
D0
EN
Ok, dann nehme ich da was und da was:))Danke
28.01.2010 18:12:38
richtig
zur Forumseite