Das ist die Antwort auf Beitrag
20914365
Schwedisch Übersetzungsforum
Göteborgs_kille
.
EN
DE
DA
IT
SE
.
22.01.2010
Re:
bitte
dringend
übersetzen
-
vielen
lieben
dank
Hier
meine
Version
:
Hej
Vorname
,
jag
önskar
dig
allt
gott
för
en
väldigt
rolig
och
spännande
tid
i
Sverige
.
Ett
stort
hjärtligt
tack
för
det
ytterst
trevliga
samarbetet
under
de
gångna
3
åren
(
otroligt
vad
tiden
går
fort
)
och
jag
ser
fram
emot
att
höra
av
dig
snart
hur
det
känns
att
leva
och
jobba
i
Sverige
.
Bästa
hälsningar
,
Ist
es
so
eine
Sache
,
wenn
zwei
Deutsche
sich
schwedisch
unterhalten
,
die
eigentlich
per
Sie
sind
.
Lieber
Herr
...
"
Bäste
herr
..."
ist
im
Schwedischen
sehr
formal
und
im
Kollegenkreis
wohl
kaum
zu
finden
.
zur Forumseite