Das ist die Antwort auf Beitrag 20731197

Grammatik

Ich wüsste nicht, dass das so wäre! Auch nach "é um saco que..." muss Indikativ folgen.

zur Forumseite
Ok, aber bei "É pena que ..." kommt doch der Subjuntivo - oder? Warum hier und nicht bei den anderen Fällen?

Vielen Dank schon mal!

zur Forumseite
''espero que...'' verlangt auch subjuntivo....wieso? Frag mich nicht.....(die romanische Sprachen haben halt so was...z.B. Italienisch ...spero che tu STIA bene...) für mich reicht zu wissen, dass das so ist :-)

zur Forumseite
Bei den Verben gibt es sehr wohl eine scharfe Logik. Nur hat das mit meiner Frage nichts zu tun. Und was hilft es mir, dass du die Frage auch in einer anderen Sprache nicht erklären kannst?

zur Forumseite
Du hast geschrieben: ''Bei den Verben gibt es sehr wohl eine scharfe Logik. Nur hat das mit meiner Frage nichts zu tun.''

was war Deine Frage nochmal?

Auf jeden Fall... viel Erfolg bei der Suche...

(man könnte auch hier: http://www.ciberduvidas.com/ aber auf portugiesisch Fragen stellen)

zur Forumseite
Subjuntivo bei
- Bedauern (zB. sinto que, pena que)
- Wunsch (zB. espero que, tomara que)
- Zweifel (zB. duvido que)

zur Forumseite