Schwedisch Übersetzungsforum
user_107806
26.09.2009
schwedisch-
deutsch
gesucht
"
frihet
,
deninte
disciplinerade
utan
oordentlige
och
lustbetonade
frihet,
som
han
er
disonerat
för
"
"
symbol
för
Hans
Castorps
djupt
rotade
längtan
efter
befrielse
fraan
den
ordnade
,
paa
sätt
och
vis
'
förmella
',
man
kan
kort
och
gott
säga
västerlandska
livsform
"
Kann
mir
jemand
mit
der
Übersetzung
helfen
?
Wäre
toll
!
zur Forumseite
Göteborgs_kille
.
EN
DE
DA
IT
SE
.
➤
Re:
schwedisch
-
deutsch
gesucht
...
Freiheit
,
die
nicht
diziplinierte
,
sondern
unanständige
,
lustbetonte
Freiheit,
für
die
er
zur
Verfügung
steht
.
...
Symbol
für
Hans
Castorps
tief
verwurzelte
Sehnsucht
nach
Befreiung
von
der
geordneten
,
auf
gewisse
Weise
formalen
-
man
kan
kurz
und
gut
sagen
-
abendländischen
Lebensform
.
Ich
vermisse
die
Satzanfänge
,
daher
einleitend
'...'.
Zur
besseren
Übersetzung
wäre
es
sicher
angebrachter
,
vollständige
Sätze
zu
haben
.
Ich
gehe
übrigens
vom
Wort
disponera
aus
,
es
liegt
wohl
ein
Schreibfehler
vor
.
zur Forumseite
user_107806
➤
➤
Re:
schwedisch
-
deutsch
gesucht
vielen
Dank
!
Hat
mir
sehr
geholfen
.
Da
ist
mir
übrigens
tatsächlich
ein
Tippfehler
unterlaufen
,
in
meiner
Quelle
steht
nicht
"
disonerat
"
sondern
"
disponerat
".
Danke
nochmal
für
die
Übersetzung
.
zur Forumseite
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
schwedisch
-
deutsch
gesucht
und
disponerat
kann
man
hier
durchaus
mit
disponiert
gleichsetzen
mit
der
Bedeutung
"
für
etwas
empfänglich
sein
".
zur Forumseite