FORUM!!! Übersetzung Deutsch-Persisch
user_107140
EN
DE
SP
F0
F1
.
11.09.2009
Anzeigen
Hallo
!!!!
die
deutsche
Übersetzung
kenne
ich
bereits
.
ich
bräuchte
dieses
Gedicht
in
persischer
Schrift
.
Wer
kann
mir
helfen
?
persar
az
dokhtar
porsid
:
doostam
dari
?
goft
na
.
man
khoshgelam
?
goft
na
.
Aya
dar
ghalbe
to
hastam
?
goft
na
.
Akharin
bar
azash
porsid
:
Age
az
pishet
beram
,
baram
gerye
mikoni
?
Baz ham
goft
na
.
Pesar
ba
narahati
poshtesho
kardo
raft
.
Dokhtar
dastash
ra
gereft
va
goft
:
man
doostet
nadaram
,
balke
asheghetam
.
to
khoshgel
nisti
,
balke
zibatarin
hasti
.
To
dar
ghalbe
man
nisti
,
balke
to
ghalbe
mani
.
man
baraye
to
gerye
nakhaham
kard
, man
barayat
omram
ra
khaham
dad
!
zur Forumseite
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
Anzeigen
پسر
از
دختر
پرسيد
دوستم
داری؟
گفت
نه
گفتم
خوشگلم؟
گفت
نه
آيا
در
قلب
تو
هستم؟
گفت
نه
آخرين
بر
ازش
پرسيد
:
اگه
از
پيشت
برم،
برام
گريه
ميکنی؟
باز
هم
گفت
نه
پسر
از
ناراحتی
پشتشو
کرد
و
رفت
دختر
دستش
را
گرفت
و
گفت
من
دوستت
ندارم،
بلکه
عاشقتم
تو
خوشگل
نيستی،
بلکه
زيباترين
هستی
تو
در
قلبه
من
نيستی،
بلکه
تو
قلب
منی
من
برای
تو
گريه
نخواهم
کرد،
من
برايت
عمرم
را
خواهم
داد
zur Forumseite