Portugiesisch
Sienna73
EN
SP
FA
PT
DE
.
09.09.2009
Ist
jemand
so
lieb
und
übersetzt
mir
das
bitte
? ♀ → ♂
Ihr
Lieben
,
ich
möchte
bitte
folgenden
Text
übersetzt
haben
in
EP
bitte
von
Frau
zu
Mann
:
**********************
ich
möchte
dir
nur
sagen
,
dass
ich
Dich
lieb
habe
, ich
denke
oft
an
dich
....
**********************
Ich
möchte
demjenigen
nicht
sagen
,
dass
ich
ihn
liebe
,
sondern
"
lieb
habe
"....
vielen
lieben
Dank
im
Voraus
!
LG
Sienna
'>
Sienna
'>
Sienna
'>
Sienna
zur Forumseite
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
Ist
jemand
so
lieb
und
übersetzt
mir
das
bitte
?
Só
queria
te
dizer
,
que
gosto
de
ti
,
penso
muito
em
ti....
zur Forumseite
user_95052
EN
FR
DE
PT
➤
➤
Re:
Ist
jemand
so
lieb
und
übersetzt
mir
das
bitte
?
Gosto
ist
eigentlich
"
mögen
".
Wie
wäre
es
mit
"
adoro
"
você
?
Mein
Vorschlag
folglich
:
Eu
só
queria
te
dizer
,
que
eu
te
adoro
,
penso
muito
em
você
.
LG
Zé
zur Forumseite
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
➤
Re:
Ist
jemand
so
lieb
und
übersetzt
mir
das
bitte
?
''
ich
hab
Dich
lieb
''
ist
schwer
zu
übersetzen
in
Brasilien
würden
die
Mädchen
so
was
wie
''
eu
tenho
um
carinho
muito
grande
por
você
''
o
.
ä
.
sagen
aber
,
Zé
,
da
sie
EP
möchte
ist
die
Übersetzung
von
Galeginha
richtig
...(
sprich
...''
tu
''
usw
..) aber
ob
''
adoro
''
oder
''
gosto
''
muss
Sienna73
entscheiden
...
zur Forumseite