Portugiesisch
macbaer
DE
PT
02.09.2009
Bitte
um
eine
Übersetzung
von
BP
nach
Deutsch
Vielen
lieben
Dank
im
Voraus
;-)
Deus
,
dai
-
me
paciência
,
porque
se
der
força
eu
espanco
A
paciência
nunca
foi
minha
virtude
,
mas
de
uns
tempos
pra
cá
eu
passei
a
ser
mais
,
hãm
,
tolerante
.
Mais
comigo
do
que
com
os
outros
.
O
problema
é
que
a
tolerância
me
frusta
.
Me
frusta
de
uma
maneira
horrenda
ficar
calada
e
não
dizer
o
que
eu
sinto
.
Me
sufoca
.
Meu
silêncio
me
causa
dor
e
minha
dor
aumenta
minha
ferida
.
E
vai
ser
sempre
assim
,
num
ritmo
desigual
,
entretanto
constantemente
acelerado
:
silêncio
-
dor
-
ferida
, silêncio-dor-ferida, silêncio-dor-ferida.
Ciclo
vicioso
.
É
difícil
aprender
com
os
tapas
que
a
vida
te
dá
.
Com
a
intolerância
de
outros
sobre
você
.
Com
o
efeito
colateral
que
algumas
pessoas
te
causam
.
Existir
é
difícil
,
por
isso
que
eu
vivo
dizendo
: "
preguiça
de
existir
".
Preguiça
mesmo
.
Afinal
,
existir
dá
um
trabalho
do
cão
e
você
nem
ganha
pra
isso
.
Sou
muito
mais
do
que
essas
letras
,
frases
e
fotos
falam
sobre
mim
..
sou
as
minhas
atitudes
,
os
meus
sentimentos
, as minhas
idéias
!!
.
.
Não
pense
que
você
sabe
tudo
sobre
mim
porque
viu
minha
página
do
orkut
.
Não
tente
acompanhar
a
minha
vida
através
dela
.
Você
não
vai
conseguir
!!'
zur Forumseite
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
Bitte
um
eine
Übersetzung
von
BP
nach
Deutsch
Versuch
:
Gott
,
gib
mir
Geduld
,
weil
,
wenn
Du
mir
Kraft
gibst
,
verprügel
ich
Die
Geduld
war
nie
ein
Tugend
,
die
ich
besaß
,
seit
eine
Weile
bin
ich
aber
,
ähm
(?),
toleranter
geworden
.
Mehr
mir
gegenüber
als
gegenüber
Anderen
.
Das
problem
ist
,
dass
die
Toleranz
mich
frustriert
.
Es
frustriert
mich
auf
eine
schreckliche
Weise
zu
schweigen
und
nicht
auszusprechen
was
ich
fühle
.
Es
erstickt
mich
.
Mein
Schweigen
fügt
mir
Schmerzen
zu
,
und
die
Schmerz
vergrößert
meine
Wunde
, und
so
wird
es
immer
sein
,
in
einen
ungleichen
Rhythmus
,
dennoch
stets
schnell
: Schweigen-Schmerz-Wunde, Schweigen-Schmerz-Wunde, Schweigen-Schmerz-Wunde.
Teufelskreis
.
es
ist
schwer
mit
den
Backpfeifen
,
die
Dir
das
Leben
gibt
zu
lernen
.
Mit
der
Intoleranz
,
die
die
Leute
haben
Dir
gegenüber
.
Mit
den
Nebenwirkungen
,
die
die
Leute
bei
Dir
verursachen
.
Es
ist
schwer
zu
existieren
,
deshalb
sag
ich
immer
: ''
keine
Lust
zu existieren'',
wirklich
keine Lust.
Schließlich
,
es
ist
eine
harte
Arbeit
zu
existieren
und
man
verdient
nix
.
Bin
mehr
als
das
was
diese
Buchstaben
,
Sätze
und
Fotos
von
mir
sprechen
..
bin
meine
Einstellungen
, meine
Gefühle
, meine
Ideen
!!
Denke
nicht
,
dass
Du
alles
über
mich
weißt
nur
weil
, Du
meine
Seite
bei
Orkurt
gesehen
hast
.
Versuche
nicht
mein
Leben
dadurch
zu
folgen
.
Du
wirst
es
nicht
schaffen
!!
zur Forumseite
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
Re:
Bitte
um
eine
Übersetzung
von
BP
nach
Deutsch
Ein
paar
kleine
Änderungen
:
Gott
,
gib
mir
Geduld
,
weil
falls
Du
mir
Kraft
gibst
,
schlage
ich
um
mich
.
Die
Geduld
war
nie
eine
meine
Tugenden
,
aber
seit
einiger
Zeit
bin
ich
,
ähm
,
toleranter
geworden
.
...
.
Das Problem
...
.
Es frustriert mich fürchterlich zu schweigen
...
.
.
Es
ist
schwer
aus
den
Backpfeifen
zu
lernen
,
welche
das
Leben
einem
verpaßt
.
...
...
deshalb
sage
ich
immer
: "
zu
faul
zum
leben
".
Richtige Faulheit
...
.
.
Ich
stelle
mehr
dar
als
diese
Buchstaben
,
Sätze
und
Fotos
sagen
können
.
Ich verkörpere
...
.
...
.
Versuche
nicht
,
meinem
Leben
anhand
dieser
Seite
zu
folgen
.
...
.
.
zur Forumseite
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
eine
Übersetzung
von
BP
nach
Deutsch
Danke
Dir
Galeginha
!!
das
hilft
...
zur Forumseite
macbaer
DE
PT
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
eine
Übersetzung
von
BP
nach
Deutsch
Dir
auch
ein
ganz
herzliches
Dankeschön
,
galeginha
und
ein
wunderschönes
Wochenende
;-)
zur Forumseite
macbaer
DE
PT
➤
➤
Re:
Bitte
um
eine
Übersetzung
von
BP
nach
Deutsch
Vielen
herzlichen
Dank
,
thirdeye
.
Wünsche
dir
ein
ganz
tolles
Wochenende
;-)
zur Forumseite