Italienisch
gabbiano
DE
IT
15.07.2009
ganz
kurz
...
dieser
Satz
wurde
mir
zwar
schon
einmal
korrigiert
aber
ich
bin
mir
nicht
mehr
sicher
:
Che
peccato
che
l
'
apertura
del
locale
è
stata
spostata
...
Stimmt
das
so
?
Yorick
EN
DE
IT
Entschuldigung La_Strega, ich meinte nur, dass der Satz so passen konnte und dass kein congiuntivo nach diesen Art "costruzioni impersonali" strikt verlangt ist. Shoener Tag! ;)
16.07.2009 14:25:42
richtig
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
Hat ja auch keiner gesagt, dass NUR der congiuntivo richtig ist. ;-) Ciao Yorick.
15.07.2009 20:44:16
richtig
zur Forumseite
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
➤
Re:
ganz
kurz
...
Guck
mal
auf
S
.
6921
-
da
ist
der
alte
Beitrag
,
den
dir
Wollemaus
korrigiert
hat
.
Für
"
che
peccato
che..."
gilt
dasselbe
wie
für
"
mi
dispiace
che
" (
congiuntivo
):
Che
peccato
che
l
'
apertura
del
locale
sia
stata
rinviata
/
spostata
".
LG
,
Kati
gabbiano
DE
IT
danke Kati :)
16.07.2009 15:00:37
brillant
zur Forumseite