Aber der Grundtenor aus vielen Lehrbüchern und auch den Diskussionen hier im Forum ist so wie ich ihn beschrieben habe.
Du wirst aber zugeben, dass man manchmal sehr verwirrt ist, wenn man in Druckerzeugnissen oder im Fernsehen für Italiener von Italienern Formulierungen findet, die die anderen Muttersprachler nicht verstehen.
Bei Schreibfehlern ist das klar, aber auch Formulierungen in Wörterbüchern, die es nicht oder nicht mehr gibt, machen einem die Sache nicht gerade leichter.
'>