Das ist die Antwort auf Beitrag
20325602
Italienische Grammatik
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
26.06.2009
Wieso
denn
im
Grammatikforum
?
Ciao
Rudi
Ratlos
:))
verrate
uns
doch
bitte
mal
den
ganzen
Satz
(
an
die
Hühneraugen
glaube
ich
eher
nicht
...).
PS
:
Ich
habe
ihn
selbst
gefunden
...
das
ist
er
: (
stimmt
'
s
?)
Abituato
alle
ampie
avenues
dai
doppi
filari
di
alberi
,
quelle
che
passano
qui
per
le
vie
più
comode
mi
parevano
calli
veneziane
.
"
Passare
per
"
kann
auch
bedeuten
"
gelten
als
"
oder
"
angesehen
werden
als",
z
.
B
. "
quell
'
uomo
voleva
passare
per
bello
".
Umgangssprachlich
würde
man
bei
uns
sagen
"
er
wollte
als
schön
durchgehen
".
Jetzt
kannst
du
den
Satz
oben
selbst
verstehen
,
nicht
wahr
?
JRW
.
DE
IT
EN
FR
LA
.
Sì, si!
27.06.2009 04:49:54
richtig
zur Forumseite