D
user_103627
DE
DA
18.06.2009
Liebe
und
Tod
in
Dänisch
Könnte
mir
jemand
bei
dieser
Übersetzung
bitte
helfen
.
Ich
wüsste
gerne
was
'
Liebe
und
Tod
'
als
ein
Titel
oder
eine
Überschrift
auf
Dänisch
heisst
.
Ebenso
wäre
die
Klein
-
und
Grossschreibung
hier
wichtig
.
Ich
habe
bisher
:
»kærlighed
og
død«
Ist
das
richtig
?
Ich
habe
auch
das
Wort
"
elsker
"
gesehen
.
Gibt
es
einen
Unterschied
in
der
Art
der
Liebe
zwischen
kærlighed
und
elsker
?
Ist
eines
vielleicht
eher
körperlich
oder
poetisch
?
Es
wäre
ganz
toll
wenn
mich
hier
jemand
aufklären
würde
!
Herzlichen
Dank
,
Cornelia
67
zur Forumseite
daskleineSophiechen
NN
DE
DA
EN
FR
➤
Re:
Liebe
und
Tod
in
Dänisch
Ich
finde
,
das
du
es
bei
diesem
Titel
lassen
solltest
.
Allerdings
wird
das
als
Buchtitel
oder
so
was
"
Kærlighed
og
død
"
geschrieben
.
Dänisch
ist
eine
sehr
wortarme
Sprache
.
"
elsker
"
bedeuted
lieben
und
ist
sozusagen
das
Verb
zu
"
kærlighed
".
Das
klingt
etwas
unlogisch
,
ist
aber
einfach
so
.
Eine
Geliebte
allerdings
heisst
auf
Dänisch
"
elskerinde
",
ein
Feund
(
liebesmässig
^^
)
wiederum
"
kæreste
".
>
Fazit
: "
Kærlighed
og
død
"
zur Forumseite
user_103627
DE
DA
➤
re:
Liebe
und
Tod
in
Dänisch
Herzlichen
Dank
für
diese
ausführliche
Info
!
Würde
man
dann
z
.
B
.
auf
einem
Plakat
und
ohne
das
Wort
'und'
schreiben
:
kærlighed
-
død
.
Und
würde
man
beides
klein
schreiben
oder
besser
mit
einem
Grossbuchstaben
beginnen
?
zur Forumseite
daskleineSophiechen
NN
DE
DA
EN
FR
➤
➤
re:
Liebe
und
Tod
in
Dänisch
Der
1
.
Buchstabe
einer
Überschrift
/
eines
Titels
wird
immer
groß
geschrieben
.
Also
"
Kærlighed
-
død
".
Am
einfachsten
wäre
es
aber
,
wenn
du
einfach
"
KÆRLIGHED
-
DØD
"
schreiben
würdest
...
dann
wärst
du
in
jedem
Fall
auf
der
sicheren
Seite
;).
zur Forumseite
user_103627
DE
DA
➤
➤
➤
re:
Liebe
und
Tod
in
Dänisch
Klasse
,
vielen
Dank
.
Habe
ich
das
korrekt
verstanden
,
dass
dann
eine
komplett
versale
Schreibweise
ausscheidet
und
dass
man
dann
auf
einem
Plakat
"
Kærlighed
død
"
schreiben
würde
?
Würde
man
dann
"
Kærlighed
Død
"
schreiben
wenn
die
Worte
isoliert
bzw
.
versetzt
stehen
?
Tut
mir
leid
,
wenn
ich
hier
nochmal
nachhake
,
ist
aber
ziemlich
wichtig
:-).
Nochmals
Danke
für
Deine
Expertise
und
Geduld
!
zur Forumseite
daskleineSophiechen
NN
DE
DA
EN
FR
➤
➤
➤
➤
re:
Liebe
und
Tod
in
Dänisch
nein
,
man
kann
nicht
"
Kærlighed
død
"
schreiben
,
da
muss
schon
ein
"&" / "-"
oder
"
og
"
dazwischen
,
sonst
würde
das
was
anderes
bedeuten
.
"
Kærlihed
Død
"
dagegen
wäre
auch
in
Ordnung
.
zur Forumseite