Das Schweizerdeutsch-Forum
user_88797
DE
SC
19.05.2009
hallo
:)
bitte
in
'
s
'
schweizerdeutsch
'
übersetzen
.
Okay
,
schreiben
wir
eben
auf
schweizerdeutsch
,
damit
du
keine
Niederlagen
überstehen
musst
, du
Torfkind
.
Ja
,
ich
bin
auch
froh
,
dass
ich'
s
hinter
mir
habe
.
Juhuu
.
Jo
,
aber
du
solltest
das
unbedingt
hin
schicken
.
Ist
ja
egal
,
dass
die
Fotos
nicht
von
dir
sind
.
Und
das
Angebot
mit
Mallorc
solltest
du
die
auch
nicht
entgehen
lassen
.
Aber
natürlich
nur
,
wenn
du
mich
mitnimmst
.
Danke
schonmal
!
Nein
,
nein
,
ich
gucke
das
nicht
.
Du
etwa
?
--
Danke
schonmal
!
!!!!! :)
zur Forumseite
15.November
FR
EN
DE
KU
SC
.
➤
Re:
hallo
:)
bitte
in
'
s
'
schweizerdeutsch
'
übersetzen
.
Okay
schriebäd
mer
jetzt
hald
uf
Schwizerdütsch
,
damit
du
kei
Niederlag
überstah
muäsch
du
dorfkind
.
Ja
ich
bin
au
froh
,
dass
ichs
hinter
mir
han
.
Juhuu
.
Ja
aber
du
söllsch
das
umbedingt
hi
schickä
.
Isch
ja
egal
,
dass
die
Fotis
nöd
vo
dir
sind
.
Und
das
agebot
mit
Mallorc
söllsch
der
au
nöd
entgah
lah
.
Aber
natürlich
nur
,
wänn
du
mich
mit
nimmsch
.
Dankä
schomal
.
Nei
,
nei
,
ich
luäg
das
nöd
.
Du
scho
Liebe
grüsse
15
.
November
zur Forumseite
Standarddeutsch
.
FR
EN
ZU
IT
➤
➤
hallo
:)
bitte
in
'
s
'
schweizerdeutsch
'
übersetzen
.
Deutschschweizerisches
Standarddeutsch
:
Einverstanden
,
ich
schreibe
dir
also
in
der
Mundart
von
Köniz
BE
,
damit
du
keine
Niederlagen
einstecken
musst
, du
Dorfkind
.
Ich
bin
auch
froh
,
dass
ich
es
hinter
mir
habe
,
juhui
!
Du
solltest
meinen
Textvorschlag
unbedingt
dorthin
schicken
.
Es
spielt
keine
Rolle
,
dass
die
Bilder
nicht
von
dir
sind
.
Das
Angebot
"
Mallorca
"
solltest
du
dir
natürlich
nicht
entgehen
lassen
,
aber
natürlich
nur
,
wenn
du
mich
mitnimmst
.
Ich
danke
dir
bereits
jetzt
.
Berndeutsche
Mundart
von
Köniz
BE
:
Yyvèrschdangè
,
ì
schrybè
dèr
ausò
y
dèr
Mùndaart
vò
Chünyz
(
Bäärn
),
für
das
kchèny
Nìdèrlaagè
muèsch
yyschdèckchè
,
dù
Dòòrfchìng
.
Ì
bì
ò
fròh
,
das
ì
s
hingèr
mèr
ha
.
Dù
sötsch
my
Ddextvoorschlaag
ùnbèdìngt
déérthyy
schìckchè
.
È
schbìut
kchè
Ròuè
,
das
di
Bìudèr
nìd
vò
dììr
sy
.
D
Òffärddè
"
Mayorgga
"
sötsch
dèr
jaa
nìd
la
ètgah
,
abèr
naddüürlèch
nùmè
wè
mi
mìtnìmsch
.
Ì
dankchè
dèr
schò
ìtz
.
zur Forumseite