Forum zum Blog

Ich fand es immer toll, dass sich bei Pauker fremde Menschen ganz ohne Bezahlung helfen.
Das System funktioniert ja, weil auch jetzt schon alle, die mitmachen, etwas davon haben:
Diejenigen, die einfach nur kleine, private Übersetzungen haben möchten (die sie vielleicht nicht immer bezahlen könnten)…
und diejenigen, die eine Sprache lernen, dadurch dass sie hier üben können, ggfls. verbessert werden und in Kontakt zu Muttersprachlern und anderen Lernenden kommen.

Durch die Öffentlichkeit des Forums ist immer eine gewisse Kontrolle gewährleistet; grobe Fehler werden - in der Regel - korrigiert.
Wenn jemand einen Übersetzungswunsch hat, der nicht für die Öffentlichkeit gedacht ist, ist er ev. bereit, hinzunehmen, dass die Übersetzung „nicht 100 % professionell“ ist; aber wer garantiert ihm, dass sie keine groben, sinnentstellenden Fehler enthält? Wer haftet für die ev. Folgen solcher grober Fehler?
  
zur Forumseite
de facto niemand.
Ich weiss aber, dass z.B. Liebesbriefkorrespondenz bereits von Hobby-Übersetzern für geringe Bezahlung übernommen wurde.
Briefe, die in der Öffentlichkeit nichts zu suchen haben, wo der Übersetzer vor allem den Sinn rüberbringen muss.
Beide Parteien haben gewonnen:
- der Auftraggeber bekam die Informationen und konnte sich mitteilen
- der Übersetzer bekam eine zusätzliche monetäre Motivation sich eingehender mit der Sprache zu befassen

zur Forumseite
Na ja!
Stefan ... ich hatte dir meine Meinung schon gasagt ... aber ... jetzt meine ich .. du bist fast ... FAST entschieden das zu machen!! (Ich meine das ... wegen dieser Antwort!)
Und ich finde das ... überhaupt nicht gut!
... und ... keiner kann sagen das ich nicht gern helfe!!!

... Falls das schon entschieden ist ... wäre sehr schön ... jetzt das zu erfahren!!

Es gibt viele andere Forum die auch ... kostenlos übersetzen .... und Leute brauchen!
... Dann .. Sag -bitte- willst du das ändern???

zur Forumseite
Re: Na ja!
Ich habe nur eine Diskussion gestartet, weil viele Übersetzungswünsche nicht erfüllt werden können. Momentan liegt es auf Eis - es gibt genügend andere Baustellen.

zur Forumseite
Natürlich kannst du nicht verhindern, dass Menschen über PN derartige Vereinbarungen treffen, aber ich halte es nicht für gut, dies "offiziell" anzuregen.
Ich kann mir nämlich nicht vorstellen, dass das sich auf die öffentlichen Übersetzungsforen positiv auswirken würde.

zur Forumseite