Hallo Andoromeda,
von Deinen Sprachentwürfen hat mich Virgoranto besonders interessiert. Es ist ein Esperanto-Derivat mit einer ähnlichen Grammatik wie im Ido, aber mit total anderen Lauten und Wörtern. Der Wortschatz tendiert in Richtung germanische Sprachen (Englisch, Deutsch), ist aber doch mit romanischen Brocken gemischt. Das Ganze klingt etwas urtümlich, erinnert mich an das alte Germanische, z. B. "me hetar Doro" oder "Me givar an Claudia buko".
Mit dem Namen dieser Sprache hatte zuerst "Zweig, Gerte" (lateinisch virga) assoziiert. Auf ein "jungfräuliches Esperanto" wäre ich nicht gekommen. Es gab immer wieder Versuche, Esperanto zu "verbessern", wie das Beispiel des Ido zeigt. Letztlich lief es darauf hinaus, die isolierende grammatische Struktur des Englischen nachzuahmen, nur seinen Wortschatz auszutauschen. Die Esperanto-Fangemeinde beharrt auf ihrem Fundament, was verständlich ist, denn sonst gäbe es ein heilloses Durcheinander verschiedenster Versionen und die bisherigen literarischen Werke wären umsonst gewesen.
Ich wünsche Dir noch viel Spaß mit Deinen Sprachen.
Einen schönen Gruß
Klaus Dieckmann
http://www.linguaeurana.blogspot.com/
