Das ist die Antwort auf Beitrag
20022923
Schwedisch Übersetzungsforum
fiskmåsen
.
.
DE
EN
SE
FR
FI
.
.
.
19.02.2009
Re:
übersetzungs
-
challenge
einer
freundin
:)
Was
die
Bedeutung
angeht
,
stimme
ich
dir
zu
,
Nono
,
meine
aber
,
dass
da
außerdem
ein
"
l
"
fehlt
:
plocka
=
pflücken
fickplocka
= "
aus
der
Hosentasche
pflücken
",
stibitzen
,
klauen
zur Forumseite
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
➤
Re:
übersetzungs
-
challenge
einer
freundin
:)
Du
hast
wohl
recht
,
plocka
(
pflücken
)
passt
bedeutungsmäßig
viel
besser
als
pocka
(
pochen
).
Scheint
aber
ein
seltener
Ausdruck
zu
sein
,
denn
Google
bringt
nur
5
Treffer
,
von
denen
4
ein
falsch
zusammen
geschriebenes
fick
plocka
sind
und
nur
einer
im
Zusammenhang
mit
Stehlen
steht
.
Den
Anfrager
B4sin
scheint
das
alles
nicht
mehr
zu
interessieren
-
ab
auf
die
schwarze
Liste
.
zur Forumseite
user_97510
DE
SE
➤
➤
Re:
übersetzungs
-
challenge
einer
freundin
:)
herzliche
dank
für
die
antworten
,
habt
mir
interessante
inputs
geben
können
...
:)
ps
:
ich
hab
noch
ein
leben
ausserhalb
irgendwelcher
foren
.
dauert
erfahrungsgemäss
auch
immer
ein
wenig
bis
ein
paar
antworten
zusammen
sind
.
also
bitte
das
nächste
mal
ohne
interpretative
vorverurteilungen
und
moralischen
zeigefinger
.
zur Forumseite