Klingonisch Übersetzungsforum
user_96018
18.01.2009
Klingonisch
Hallo
Ihr
Lieben
,
ich
such
dringend
jemanden
,
der
mir
folgende
Sätze
auf
Klingonisch
übersetzten
kann
.
1
.
Greifen
sie
an
,
solange
wir
noch
können
.
2
.
Greifen
sie
an
,
sonst
werden
wir
ihre
Sklaven
.
3
.
Nehmen
wir
mit
Gewalt
alles
,
was
sie
teilen
wollten
.
Dies
sind
drei
der
Untertitel
aus
der
Episode
"
Das
unentdeckte
Land
".
Falls
ihr
auch
noch
eine
grammatische
Begründung
für
eure
Übersetzung
habt
,
wär
das
total
klasse
.
Würde
ich
aber
auch
evtl
selbst
schaffen
.
Vielen
Dank
für
eure
Hilfe
!!!
Liebe
Grüße
Ann
Christin
zur Forumseite
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
Re:
Klingonisch
Hallo
,
Meinst
du
den
Star
-
Trek
-
Film
"
Das
unentdeckte
Land
"?
Also
falls
da
Klingonen
was
gesagt
haben
,
weiß
ich
nicht
,
ob
die
wirklich
*
das
* gesagt haben, was ich
dir
jetzt
übersetze
,
aber
man
kann
diese
deutschen
Sätze
auf
alle
Fälle
so
übersetzen
:
1
.
mavanglaHtaHvIS
tIHIv
!
(
glossiert
:
wir
-
handeln
-
können
-
IMPERFEKTIV
-
während
du>sie
.
IMPERATIV
-
angreifen
!
)
2
.
DIHIvbe
'
chugh
toy
'
wI
''
a
'
pu
'
chaj
DImoj
.
(
glossiert
:
wir>sie
-
angreifen
-
nicht
-
falls
dienen
-
NOMINALISIERER
-
AUGMENTATIV
-
PLURAL
-
deren
wir>sie-
werden
.
)
3
.
pe
'
vIl
Hoch
mobbe
'
moH
luneHbogh
tItlhap
!
(
glossiert
:
gewalttätig
alles
getrennt
-
nicht
-
verursachen
sie>es
-
wollen
-
RELATIVISIERER
du>sie
.
IMPERATIV
-
nehmen
!
)
Also
wörtlich
übersetzt
jeweils
: "
Während
wir
handeln
können
,
greif
sie
an
!", "
Wenn
wir sie
nicht
angreifen
,
werden
wir
deren
Sklaven
."
und
"
Nimm
mit
Gewalt
alles
,
was
sie
teilen
wollen
."
('
teilen
'
hier
im
Sinne
von
'
to
share
').
Gruß
,
-
André
zur Forumseite