würde ich auf mazedonisch verbinden mit der vorhirige Satz mit eine und) i se nadevav deka i ti cuvstvuvas nesto za mene.
Znam deka mi se uste lutes, i pokraj toa se nadevam deka ke mi prostes i deka ke mozeme nekako da zboruvame za ona sto se sluci (ich kann nicht "aussprechen können" auf mazedonisch wörtlich übersetzen.
Se znaeme veke poveke godini, (ich setze ein bitte auf mazedonisch) te molam razmisli;- Sakas li seto ova vaka da zavrsi???- -I drugarstvoto??-