Das ist die Antwort auf Beitrag
19403134
Fragen zur türkischen Grammatik
ama-oburoni
.
.
DE
TR
22.07.2008
Re:
Könntet
ihr
mir
das
bitte
übersetzen
?
DANKESCHÖÖÖÖN
!!!!!
Du
schaffst
damit
so
etwas
wie
einen
Sammelbegriff
.
teyzemler
...
meine
Tante
und
ihr
Anhang
etc
.
;-)
lg
Ama
zur Forumseite
user_79740
.
.
➤
Re:
Könntet
ihr
mir
das
bitte
übersetzen
?
DANKESCHÖÖÖÖN
!!!!!
Meine
Mutter
und
ihr
Anhang
...
-
finde
ich
ja
KLASSE
...
;-)
und
dass
im
Türkischen
???
LG
*
mavi
yıldız
*
zur Forumseite
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
Re:
Könntet
ihr
mir
das
bitte
übersetzen
?
DANKESCHÖÖÖÖN
!!!!!
Ah
,
assoziativer
Plural
also
!
Cool
,
den
kenne
ich
aus
anderen
Turksprachen
(
Jakutisch
z
.
B
.).
Und
in
solchen
Fällen
kann
man
das
Pluralsuffix
auch
hinter
allesmögliche
andere
stellen
,
okay
.
Macht
Sinn
.
Hätte
man
für
Eltern
auch
babamlar
sagen
können
,
oder
ist
das
nicht
geläufig
?
Und
wie
sieht
'
s
aus
wenn
man
mehrere
Sachen
und
Anhang
hat
?
Ist
arkadaşlarımlar
("
meine
Freunde
und
deren
Anhang
")
möglich
?
Grüßümler
,
-
Andrénizler
zur Forumseite
Emiine
.
TR
EN
FR
DE
➤
➤
➤
Re:
Könntet
ihr
mir
das
bitte
übersetzen
?
DANKESCHÖÖÖÖN
!!!!!
Ich
sags
ja
..
"
ANDRÉ
,
DU
VERRÜCKTER
KERL
!"
:))
Man
kann
auch
"
Babamlar
"
sagen
.
"
Arkadaşımlar
"
sagt
man
nicht
.
"
Arkadaşlar
"
ist
richtig
.
Oder
"
Arkadaşlar
ve
yakınları
"
Hoşçakalımlar
'>
Hoşçakalımlar
burazzzo
.
.
D0
DE
TR
EN
FR
...oder auch "Arkadaşlarım" (_meine_ Freunde)
23.07.2008 00:00:24
brillant
zur Forumseite
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
Re:
Könntet
ihr
mir
das
bitte
übersetzen
?
DANKESCHÖÖÖÖN
!!!!!
Dankı
şön
!
=)
zur Forumseite
burazzzo
.
.
D0
DE
TR
EN
FR
➤
➤
➤
Anzeigen
korrekt
,
babamlar
geht
auch
.
es
gibt
zwar
auch
noch
den
begriff
"
ebeveyn
"
für
eltern
,
wird
aber
eigentlich
nicht
so
häufig
verwendet
,
dann
schon
eher
"
anababa
".
oder
eben
"
annemler
" oder "
babamlar
"
für
"
meine
eltern
"
zur Forumseite
ama-oburoni
.
.
DE
TR
➤
➤
➤
Re:
Könntet
ihr
mir
das
bitte
übersetzen
?
DANKESCHÖÖÖÖN
!!!!!
Bislang
habe
ich
das
nur
bei
Verwandtschaftsbezeichnungen
gesehen
.
zur Forumseite
che_
.
DE
TR
EN
FR
➤
➤
➤
Re:
Könntet
ihr
mir
das
bitte
übersetzen
?
DANKESCHÖÖÖÖN
!!!!!
Arkadaşlarımlar
sagt
man
sehr
wohl
.
:-)
zur Forumseite
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
➤
➤
➤
➤
Re:
Könntet
ihr
mir
das
bitte
übersetzen
?
DANKESCHÖÖÖÖN
!!!!!
Arkadaşlarımlar
=
sie
sind
meine
Freunde
(
Arkadaşlarımin
)
selami
var
=
grüsse
(
von
meinen
Freunden
)
zur Forumseite