Das ist die Antwort auf Beitrag
19271750
Italienisch
rondine
.
DE
FR
NL
IT
18.06.2008
Re:
übersetzung
bitte
Versuch
Zähle
die
Wellen
, die
aus
dem
Nichts
gekommen
sind
,
zähle
die
Blätter
, die
der
Wind
gebracht
hat
,
zähle
die
Tropfen
, die
vom
Himmel
gefallen
sind
,
zähle
die
Nächte
, die
verzauberten
Sterne
.
So
viele
Male
warst
du
in
meinen
Augen
und
hast
du in
meinem
Herzen
gelebt
.
Da
steht
zwar
:
zähle
die
Nacht
,
aber
ich
denke
,
es
soll
Nächte
heißen
,
analog
zu
den
vorherigen
Substantiven
in
der
Mehrzahl
(
und
eine
Nacht
kann
ich
ja
schlecht
zählen
)
zur Forumseite
dolcevita
.
IT
DE
FR
EN
SP
➤
Re:
übersetzung
bitte
Conta
la
notte
le
stelle
fatate
=
Zähle
in
der
Nacht
die
verzauberten
Sterne
(la notte =
di
notte)
zur Forumseite
rondine
.
DE
FR
NL
IT
➤
➤
Re:
übersetzung
bitte
Darauf
bin
ich
nicht
gekommen
.
Man
hängt
doch
manchmal
an
seinen
Ideen
fest
,
wie
es
heißen
sollte
.
Danke
zur Forumseite