Isl
user_70549
20.11.2007
Übersetzung
gesucht
! :)
Hallo
ihr
Lieben
!
Da
ich
leider
noch
immer
kein
Isländisch
kann
,
bräuchte
ich
eure
Hilfe
bei
diesem
Gedicht
von
Davíð
Stefánsson
;) :
Til
eru
fræ
Til
eru
fræ
sem fengu þennan dóm
að
falla
í
jörð
en
verða
aldrei
blóm
eins
eru
skip
sem
aldrei
landi
ná
og
iðgræn
lönd
er
sökkva
í
djúpin
blá
Og
von
sem
hefur
vængi
sína
misst
og
varir
sem
að
aldrei
geta
kysst
og
elskendur
sem
aldrei
geta
mæst
og
aldrei
geta
sumir
draumar
ræst
Til
eru
ljóð
sem
lifna
og
deyja
í
senn
og
lítil
börn
sem
aldrei
verða
menn
Vielen
Dank
im
Voraus
!
zur Forumseite
Nono
.
DE
NO
EN
DA
SE
.
.
.
.
➤
Re:
Übersetzung
gesucht
! :)
Es
gibt
Samen
Es
gibt
Samen
, die dieses Urteil bekamen
auf
die
Erde
zu
fallen
und
niemals
Blume
zu
werden
sind
Schiffen
gleich
,
die
niemals
Land
erreichen
und
(
ið
?)
grüne
Länder
sind
versunken
in
den
blauen
Tiefen
Und
Hoffnung
,
die
ihre
Flügel
verloren
hat
und
Lippen
,
die
niemals
küssen
können
und
Liebende
,
die
sich
niemals
begegnen
können
und
niemals
einige
Träume
erfüllt
bekommen
können
Es
gibt
Lieder
,
die
erwachen
und
zugleich
sterben
und
kleine
Kinder
,
die
niemals
Männer
werden
====================
Soweit
mein
Versuch
.
Bei
der
Zeile
mit
dem
(?)
fehlt
mir
nicht
nur
das
Wort
,
wahrscheinlich
habe
ich
auch
die
Grammatik
etwas
verbogen
und
damit
auch
den
Sinn
nicht
richtig
getroffen
.
Für
den
Rest
auch
keine
Garantie
-
aber
das
Gedicht
ist
wirklich
schön
.
zur Forumseite
user_70549
➤
➤
Takk!
1000
Dank
,
das
hat
mich
gerettet
!
;)
zur Forumseite
user_76306
DE
IS
➤
re:
Übersetzung
gesucht
! :)
iðgræn
=
grasgruen
Hier
mal
eine
Seite
um
sich
das
ganze
mal
auf
islaendisch
(
von
unterschiedlichen
Interpreten
)
anzuhöhren
:
http
://
www
.
tonlist
.
is
/
Music
/
ViewSearch
.
aspx
?
search
=
til%20eru%20fr%c3%a6
zur Forumseite