Fragen zur türkischen Grammatik
user_26118
DE
EN
SP
FR
TR
12.06.2007
Korrektur
lesen
Hallo
,
ich
hoffe
ich
bin
hier
richtig
.
Ich
habe
mich
an
nem
kurzen
Türkischen
Textchen
versucht
und
wollte
fragen
,
ob
das
jemand
hier
lesen
könnte
und
mir
meine
Fehler
verbessert
...
Wäre
super
!
Vielen
herzlichen
Dank
!
Marina
'>
Marina
unser
erstes
jahr
=
bizim
ilk
yılımız
--
>
stimmt
das
so
?
und
jetzt
der
text
:
simdi
bu
gün
geliyor
ve
coktan
bir
yil
beraberiz
.
Ne
kadar
cabuk
zaman
geciyor
.
Her
dakika
seninle
en
güzel
, en
harika
,
ve
sana
demek
istiyorum
cok
tesekürler
hersey
icin
!
Cok
begeniyorum
hatirlamak
bizim
zamanimiz
beraber
ve
seviniyorum
her
gün
beraber
gelecekte
.
zur Forumseite
sunniii ; )
.
DE
TR
EN
FR
SP
.
.
➤
Re:
Korrektur
lesen
Uuuups
...
wort
wörtlich
zu
übersetzen
ist
tötlich
!
Bir
yıldan
beri
beraberiz
.
Zaman
ne
kadarda
çabuk
geçiyor
.
Seninle
geçen
anları
hatırlamak
çok
hoş
,
beraber
geçireceğimiz
geleceğimize
seviniyorum
.
Der
Anfang
,
şimdi
bu
gün
geliyor
...
jetzt
kommt
der
Tag
...
auch
wiederum
Wort
wörtlich
übersetzt
..
klingt
grauenvoll
...
sagt
und
schreibt
keiner
so
!
Welcher
Tag
kommt
????
Auf
dem
Ihr
gewartet
habt
???
Dann
:
Beklediğimiz
gün
geliyor
....
Ich
weiß
,
es
ist
nicht
einfach
....
Hoffe
aber
bischen
geholfen
zu
haben
...
Sonst
bei
Fragen
nicht
zögern
!
Beantworte
ich
gerne
...
fkm
'>
fkm
zur Forumseite
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
➤
Re:
Korrektur
lesen
Der
Text
sollte
korrigiert
werden
:-)).
zur Forumseite
user_48390
➤
➤
➤
Re:
Korrektur
lesen
http
://
mexiko
.
pauker
.
at
/pauker/
DE
/
TR
/
fo
/
14
/
9140
?
search
_
id
=
18523520#fd18523520
zur Forumseite