Das ist die Antwort auf Beitrag
18520604
Tschechisch Übersetzungsforum
user_59868
11.06.2007
re:
Moing
,
ubukubuk
...
wow
!
danke
,
das
ging
aber
echt
flott
!
ich
vermute
,
dass
gemeint
ist
, dass
man
einfach
nicht
einschlafen
kann
,
oder
?
zur Forumseite
*d_Arc*
.
RU
BE
PL
DE
EN
.
.
➤
re:
Moing
,
ubukubuk
...
pelíšek
-
>
in
diesem
Kontext
würde
eher
"
Bettchen
", "
Nestchen
"
bedeuten
und
keine
Falle
.
zur Forumseite
thomsen
.
.
➤
➤
Hoj,
jeanne
...
Hast
recht
.
Aber
ich
hab
das
Bettchen
gemeint
.
Bei
uns
sagt
man
dazu
oft
auch
"
die
Falle
".
Und
weil
sichs
beim
"
pelišek
"
ja
meistens
um
ne
Schlaf
-
und
Lagerstatt
für
Katzen
und
Hunde
und
im
weitesten
Sinne
für
Tiere
überhaupt
handelt
,
dacht
ich
mir
: ich
nehm
mal
"
die
Falle
".
:)
Aber
kann
schonn
sein
,
dass
das
nich
überall
im
deutschsprachigen
Raum
als
Bettchen
bekannt
is
.
Grußi
-
vom
Thom
zur Forumseite
*d_Arc*
.
RU
BE
PL
DE
EN
.
.
➤
➤
➤
re:
Hoj
,
jeanne
...
Suppi
,
vielen
Dank
für
deine
Erklärung
,
hab
was
dazu
gelernt
.
Gruss
'>
Gruss
zur Forumseite
user_59868
➤
➤
➤
➤
ihr
seid
die
besten
hey
,
super
job
!
na
dann
kenn
ich
mich
aus
...
schönen
tag
euch
noch
!
zur Forumseite