Tagalog Übersetzungsforum
eudoxos
07.05.2007
These
-
Yodaspeak
in
Tagalog
Tach
!
Mal
ne
These
die
eventuell
jemand
bestätigen
könnte
(
1
.
Teil
):
In
Deutsch
(
Subjekt
/
Prädikat
/
Objekt
)
Beispiel
:
Ich
habe
Durst
.
-
>
Yodaspeak
:
Durst
ich
habe
.
(=
Supjekt
/
Prädikat
/
Objekt
wird
um
+
1
nach
rechts
rotiert
-
>
=
Objekt
/
Subjekt
/
Prädikat
)
In
Tagalog
(
Objekt
/
Prädikat
/
Subjekt
)
Beispiel
:
Uhaw
na
ako
-
>
Yodaspeak
:
Ako
uhaw
na.
(=
wieder
wie
oben
Rotation
um
+
1
also
Subjekt
/
Objekt
/
Prädikat
)
Müsste
also
für
eine
(
n
)
Filipino
(
a
)
nach
Yodatagalog
klingen
.
Oder
?
Das
mag
für
so
kurze
Sätze
noch
relativ
einfach
sein
,
aber
bei
längeren
Sätzen
stellt
es
mich
sicher
bei
der
Syntaxanalyse
für
ein
Programm
(
Yodaisator
)
in
der
Programmiersprache
C
auf
...
(
Teil
2
wenn
ich
wieder
Zeit
habe
*
grins
)
Danke
für
die
Aufmerksamkeit
Greets
'>
Greets
Ralph
'>
Ralph
zur Forumseite