Estnisch Übersetzungsforum
user_58483
29.04.2007
Frage/
Bitte
um
Übersetzung
?!
Terre
und
Hallo
an
alle
!
Aus
aktuellen
Anlass
,
benötigte
ich
einmal
eine
Übersetzung
(
ins
estnische
).
Es
geht
mir
um
folgende
Sätze
:
"
Stellungnahme
zu
den
Unruhen
in
Tallinn
&
Estland
:
Seit
drei
Tagen
leidet
die
estnische
Hauptstadt
Tallinn
unter
schweren
Unruhen
und
Ausschreitungen
.
Wir
distanzieren
uns
entschieden
von
den
provozierten
,
brutalen
Ereignissen
und
hoffen
und
wünschen
,
dass
dieser
Konflikt
in
einer
zivilisierten
Form
beigelegt
wird
!"
Ich
wäre
euch
sehr
zu
Dank
verpflichtet
!
Liebe
Grüsse
&
Nägemiseni
!
Rüdy
'>
Rüdy
zur Forumseite
Mariiika
➤
Re:
Frage
/
Bitte
um
?ersetzung?!
"
Seisukohavõtt
Tallinnas
ja
Eestis
toimuvate
rahutuste
kohta
:
Juba
kolm
päeva
kannatab
Eesti
pealinn
Tallinn
tõsiste
rahutuste
ja
korrarikkumiste
all
.
Me
distantseerume
oluliselt
provokaatoritest
(
weiss
ich
jetzt
nicht
,
ob
Sie
damit
die
Provokateure
oder
diejenigen
, die
Provoziert
werden
meinen
),
jõhkratest
sündmustest
ning
loodame
ja
soovime
,
et
konflikt
lahendatakse
tsiviliseeritult
!"
Bis
auf
die
eine
Stelle
,
müsste
es
so
hinhauen
.
zur Forumseite
user_58483
➤
➤
Re:
Frage
/
Bitte
um
?ersetzung?!
Terre
Mariiika
,
Sie
sind
ein
Schatz
,
aitäh
!
Ich
meinte
schon
die
Provokateure
, die
ja
zum
grossen
Teil
unter
18
Jahren
waren
/
sind
und
in
Tallinn
gewüstet
haben
.
Und
ich
mag
die
russische
Nation
durchaus
,
doch
was
hier
ein
souveräner
Staat
beschliesst
,
sollte
von
den
im
Land
lebenden
auch
akzeptiert
(
wenn
auch
nicht
immer
für
gutheisen
)
werden
.
Liebe
Grüsse
&
Nägemiseni
!
zur Forumseite
Mariiika
➤
➤
➤
Re:
Frage
/
Bitte
um
?ersetzung?!
Tere
,
tere
!
:)
Gern
geschehen
!
Bin
ganz
Ihrer
Meinung
.
Die
Verwüstung
und
Plünderungs
-
Aktionen
der
(
zum
Teils
von
Alkohol
berauschten
)
jugendlichen
Randalierer
lagen
fern
von
einer
"
Demonstration
".
Und
ich
hoffe
,
dass
sie
sich
doch
noch
besinnen
und
die
Entscheidung
der
estnischen
Regierung
tolerieren
.
(
Kleine
Abweichung
)
Gruss
,
Marika
;)
zur Forumseite