Katalanisch Übersetzungsforum
Gutennachtfee
05.02.2007
Hilfe
bei
Übersetzung
Hallihallo
,
kann
mir
das
jemand
übersetzen
am
besten
so
das
es
sich
auch
schön
reimt
und
nett
klingt
:-)
Wäre
sehr
dankbar
.
LG
Wenn
kleiner
Stern
in
dunkler
Nacht
leise
deinen
Schlaf
bewacht
,
sei
dir
sicher
, in
der
Ferne
ist
jemand
der
hat
dich
gerne
.
Mein
ferner
Engel
schlaf
nun
ein
,
ich
werde
heut
Nacht
bei
dir
sein
.
Egal
ob
nah
,
egal
ob
fern
,
es
bleibt
dabei
:
ich
hab
dich
gern
.
Träum
süß
zur Forumseite
Michael
➤
re:
Hilfe
bei
Übersetzung
Hallo
Du
!
Hier
also
eine
Übersetung
für
Dein
kleines
Gedicht
.
Ob
es
nett
klingt
-
ich
will
es
mal
hoffen
.
Den
kindlichen
Ton
habe
ich
bewahrt
.
Reim
und
Versmaß
unter
einen
Hut
zu
bringen
und
dabei
noch
den
Sinn
wiederzugeben
,
das
gehört
aber
zu den (
ohnehin
fast
unmöglichen
)
schwierigsten
Übungen
in
der
Kunst
der
Übersetzung
.
Richtige
gute
Übersetzungen
für
Lyrik
sind
sehr
selten
.
UNd
vieles
weicht
im
Sinne
von
Nachdichtungen
weit
vom
Original
ab
,
wenn
es
formale
Vorgaben
gibt
,
an
die
man
sich
halten
mußte
.
Dementsprechend
habe
ich
das
natürlch
nicht
ganz
Deinem
Wunsch
entsprechend
realisieren
können
.
Es
ist
eine
Übersetzung
und
es
reimt
sich
sogar
an
manchen
Stellen
.
Mehr
konnte
ich
nicht
machen
.
Wenn
kleiner
Stern
in
dunkler
Nacht
Quan
vegis
que
durant
la
nit
leise
deinen
Schlaf
bewacht
,
un
estel
vetlla
el
teu
dormir
sei
dir
sicher
,
in
der
Ferne
recorda
que
des
de
lluny
algu
ist
jemand
der
hat
dich
gerne
.
pensa
intensament
en
tu
Mein
ferner
Engel
schlaf
nun
ein
,
Mon
àngel
llunyà
-
que
dormis
bé
.
ich
werde
heut
Nacht
bei
dir
sein
.
Jo
aquesta
nit
amb
tu
seré
.
Egal
ob
nah
,
egal
ob
fern
,
No
importa
que
sigui
de
prop
o
de
lluny
es
bleibt
dabei
:
ich
hab
dich
gern
.
Això
no
canvia
:
T
'
aprecio
molt
Träum
süß
Bells
somnis
zur Forumseite
Gutennachtfee
➤
➤
re:
re
:
Hilfe
bei
Übersetzung
:-
D
vielen
herzllichen
Dank
für
die
Mühe
zur Forumseite