Das ist die Antwort auf Beitrag
18112823
Norwegisch
Nono
.
DE
NO
EN
DA
SE
.
.
.
.
14.12.2006
Re:
bitte
übersetzen
...
Hei
søtnos
,
jeg
er
sikker
på
at
jeg er
den
første
som
gratulerer
deg
i
dag
!
Det
er
bare
synd
at
jeg
ikke
kan
være
hos
deg
for
jeg
hadde
nok
hatt
min
måte
å
gjøre
bursdagen
din
til
en
spesiell
opplevelse
på
.
==========================
Bei
Kosenamen
sind
die
Norweger
nicht
so
variiert
.
Süßer
=
søter
geht
nicht
.
Søtnos
geht
in
die
Richtung
und
kann
sowohl
für
Männer
als
auch
Frauen
verwendet
werden
.
Ansonsten
musst
du
dir
etwas
einfallen
lassen
.
Warum
nicht
beim
deutschen
"
Süßer
"
bleiben
,
unübersetzt
?
Das
gibt
dem
etwas
Spezielles
,
finde
ich
.
zur Forumseite
user_46625
DE
EN
DA
NB
➤
Re:
Re
:
bitte
?tzen...
Nono
,
ganz
vielen
lieben
Dank
:
o
)
bin
ja
eh
brav
am
norwegisch
lernen
,
aber
das
Geburtstag
sms
sollte
mal
ganz
richtig
sein
(
zur
Abwechslung
...)
und
das
mit
dem
"
Süßer
"
werd
ich
echt
beibehalten
....vielen
dank
nochmal
auch
weils
so
schnell
ging
:o)
zur Forumseite