Griechisch
Vangelia
.
DE
EL
05.12.2006
Bitte
um
Übersetzung
Bitte
seid
so
nett
und
übersetzt
mir
dieses
Rezept
:
ΥΛΙΚΑ
*
1
1/
2
κιλό
γάλα
*
1
ποτή
zur Forumseite
marliessa
.
DE
EL
FR
EN
➤
Re:
Vangelia
1
1/
2
Liter
Milch
1
Weinglas
(
voll
mit
)
Gries
1
Weinglas
Zucker
3
Eier
und
2
Eigelb
125
Gramm
frische
Butter
500
g
.
Filateig
Vanille
oder
Zitronen
oder
Orangenaraoma
Für
den
Sirup
2
1
/2
Wassergläser
Zucker
2
1
/2
Wassergläser
Wasser
Ausführung
Wir
giessen
die
Milch
in
einen
Topf
und
kochen
ihn
zusammen
mit
dem
Gries
unter
ständigem
Rühren
bis
er
zu
einer
Creme
wird
und
dann
lassen
wir
sie
erkalten
.
Wir
schlagen
die
Eigelb
auf
mit
Zucker
und
separat
die
Eiweiß
zu
Eischnee
.
Geben
(
beides
)
zur
erkalteten
Creme
und
rühren
gut
um
.
In
eine
gebutterte
Tapsi
(
Form
)
mit
den
Maßen
25x
25
,
breiten
wir
6
-
8
Filablätter
aus
,
die
wir
einzeln
mit
Butter
bestrichen
haben
.
Wir
lassen
die
ersten
beiden
Filablätter
überstehen
(
über
den
Rand
der
Form
) .
Geben
die
Creme
herein
und
bedecken
sie
mit
den
überstehenden
Blättern
.
Wir
legen
dann
auf
die
Creme
6
-
8
einzeln
gebutterte
Filablätter
.
Bestreichen
sie
außen
mit
Butter
und
stechen
sie
vorsichtig
ein
,
wenn
wir
sie
schneiden
,
achten
wir
darauf
,
dass
keine
Creme
austritt
.
Wir
backen
es
1
Stunde
bei
200
Grad
Celsius
.
Na
dann
Καλή
ό
zur Forumseite
Vangelia
.
DE
EL
➤
➤
Re:
Re
:
Vangelia
Vielen
Dank
für
die
Übersetzung
ich
nehme
an
mit
dem
Wasser
-
bzw
.
Weinglas
sind
diese
0,
25
l
gemeint
habe
dieses
Rezept
aus
einem
Forum
unter
www
.
myhellas
.
de
.
Leider
wollte
es
mir
der
Verfasser
nicht
übersetzen
.
Liebe
Grüße
zur Forumseite
dimitriosm
.
EL
DE
EN
FR
IT
.
.
➤
➤
➤
@Vangelia
Normalerweise
:
Weinglas
125
cm3
Wasserglas
250
cm3
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
zur Forumseite