Japanisch Diskussionsforum
user_52476
02.11.2006
Gesetzliche
Regelung
über
die
Verwendung
von
Kanji
durch
"N
zur Forumseite
yamada
➤
re:
Gesetzliche
Regelung
über
die
Verwendung
von
Kanji
durc
Es
hängt
davon
ab
,
zu
welchem
Zweck
Sie
Ihren
Namen
mit
Kanji
bezeichnen
möchten
.
Deshalb
würde
es
sich
viel
lohnen
,
wenn
Sie
mir
den
Zweck
des
Angabens
mit
Kanji
-
Schriften
klar
machen
würden
.
zur Forumseite
user_52476
➤
➤
Re:
re
:
Gesetzliche
Regelung
über
die
Verwendung
von
Kanji
Es
hat
keine
offiziellen
Gründe
;
es
geht
nicht
um
ein
Dokument
oder
eine
offizielle
Angelegenheit
vor
japanischen
Behörden
,
sondern
um eine
möglichst
verständliche
Übertragung
ins
Japanische
,
ohne
dabei
irgend
welche
Regeln
,
Gesetze
oder
Gewohnheiten
bezüglich
der
Schreibung
eines
"
Gaijin
-
namens
"
zu
verletzen
.
-
Ich
möchte
einfach
verhindern
,
dass
sich
möglicherweise
japanisch
Trainingspartner
beim
Aikido
durch
die
Schreibung
meines
Namens
in
Kanji
beleidigt
fühlen
oder
Grund
zum
Lachen
bekommen
könnten
.
Das
wäre
für
das
Aikidotraining
wohl
unpassend
.
Vielen
Dank
!
zur Forumseite
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Re
:
re
:
Gesetzliche
Regelung
über
die
Verwendung
von
Ka
Dann
ist
'
s
in
Katakana
genau
das
richtige
.
Katakana
-
Namen
geben
einfach
die
Aussprache
wieder
(
natürlich
an
die
japanische
Silbenstruktur
angepasst
)
und
tragen
keine
weitere
Bedeutung
.
Bei
der
Kanji
-
Schreibweise
ist
'
s
manchmal
uneindeutig
,
wie
man
ihn
ausspricht
,
da
die
meisten
Kanji
mehr
als
eine
Lesung
haben
.
Gruß
,
-
André
zur Forumseite
yamada
➤
➤
➤
re:
Re
:
re
:
Gesetzliche
Regelung
über
die
Verwendung
von
Ka
Wenn
es
sich
nicht
um
Behördensachen
handelt
,
besteht
dann
gar
kein
Hindernis
zum
Angeben
in
Kanji
.
Japaner
würden
es
für
interessant
halten
,
nie
böse
nehmen
und
sich
keineswegs
beleidigt
fühlen
,
oder
aber
fragen
,
woher
man
welche
gelernt
hat
.
Sie
dürften
jedoch
nicht
vergessen
,
dass
es
einerseits
positive
Bedeutungen
tragende
Kanji
,
andererseits
negative
gibt
.
Das
Beste
wäre
,
einige
Japaner
dort
bei
Ihnen
zu
Rat
zu
ziehen
,
welche
Kanji
zu
empfehlen
sind
.
Um
Beispiele
von
den
in
Japan
eingebürgerten
Fußballspielern
aus
Brasilien
zu
nennen
,
liegen
Lopes
Wagner
(
呂比須
ワーグナー
),
Santos
Alessandro
(
三都主
アレッサンドロ
)
oder
Ramos
Ruy
(
ラモス
瑠
zur Forumseite
Klaus-Peter
➤
➤
➤
➤
Gesetzliche
Regelung
über
die
Verwendung
von
Ka
Das
ist
nicht
ganz
zutreffend
.
Die
genannten
Beispiele
sind
nicht
Beispiele
fuer
japanische
Namenschreibungen
westlicher
Namen
,
sondern
fuer
NAMENSAENDERUNGEN
infolge
von
Naturalisierung
(
Erwerb
der
Staatsangehoerigkeit
).
Selbst
hierbei
ist
man
aber
nicht
frei
in
der
Wahl
der
Kanji
,
sondern
auf
einen
festgelegten
Kanon
von
etwa
2000
namenstauglichen
Kanji
beschraenkt
.
Diese
sind
zum
grossen
Teil
Kanji
,
die
im
Alltagsgebrauch
keine
Rolle
mehr
spielen
und
insoweit
auch
von
Japanern
direkt
als
Namenschreibungen
erkannt
werden
.
Die
einzige
korrekte
Art
einen
westlichen
Namen
auf
japanisch
zu
schreiben
ist
Katakana
.
Und
das
Japaner
etwas
anderes
durchaus
laecherlich
finden
koennen
,
moechte
ich
aus
eigenem
engene
Umgang
mit
Japanern
ganz
deutlich
bejahen
.
Dies
wird
aber
einem
betroffenem
Europaer
gegenueber
natuerlich
aus
Hoeflichkeit
nicht
zu
erkennen
gegeben
.
Ich
moechte
ganz
dringend
empfehlen
sich
in
solchen
Fragen
nicht
auf
Meinungen
anderer
Europaer
zu
verlassen
,
sondern
sich
die
Infos
bei
entsprechenden
Diensten
wie
z
.
B
.
www
.
junko
.
de
oder
www.
wintersturm
.de zu
holen
.
(
Es
gibt
uebrigens
eine
Ausnahme
,
naehmlcih
Namen
,
wie
Erika
,
die
es
lautmaessig
auch
in
Japan
gibt)
zur Forumseite