Hallo Michael,
ich habe von Lluís ausnahmslos alles, auch Konzertvideos, und auch vieles von anderen Vertretern des Nova Canço.
Vielleicht kann ich dir davon was zukommen lassen?
Wie du auf meiner HP sehen kannst, sind die Texte von Lluís dort immer auch in der der deutschen Übersetzung.
An einer sitze ich schon ziemlich lange, es ist ein Gedicht von Miquel Martí i Pol, was Lluís auch gesungen hat: Ara Mateix.
An einer Stelle verstehe ich den Sinn nicht, vielleicht kannst du mal einen Blick drauf werfen?
Es ist dieser Abschnitt, alles andere ist schon fertig:
Pensem-la clara aquesta quietud
que escampa tants de ressons impensats;
pensem-la clara i suggerent, que ens ompli
l'espai concret d'ara mateix, l'espai
en què no hi ha cap mena de sorpresa
i tot és vell, i trist, i necessari.
Vam girar full temps ha, i alguns s'entesten
a llegir encara la mateixa plana.
Meine Übersetzung sieht so aus:
Lasst es uns klar denken, was diese Stille
an all dem Ungedachtem in uns zum Schwingen bringt.
[das finde ich zu weit weg vom Originaltext, weiß aber selbst nicht genau, was er bedeutet]
Lasst es uns klar und als Ankündigung denken, was sie
vor uns ausbreitet, gerade jetzt, diese Zukunft,
die keinerlei Überraschungen mehr kennt
und wo alles alt ist und traurig und notwendig.
Schon längst haben wir umgeblättert, doch manche
lesen noch immer die gleiche Seite.
