red_angel
.
DE
EN
FR
PT
AR
.
.
.
.
.
04.09.2006
Huuuu
Ohhhh
....
das
sind
ja
soooo
viele
...
Wo
soll
man
denn
da
anfangen
??
Ich
beginne
mal
:
Açelya
:
türkisch
,
weiblich
;
heißt
:
Azalee
(
eine
Blume
der
Gattung
Erikazeen
)
Açikgün
:
türkisch
,
männlich
;
heißt
:
ein
sonniger
Tag
Açilay
:
türkisch
,
weiblich
;
heißt
:
wie
eine
Blume
blühen
und
schön
wie
der
Mond
sein
Meliha
:
türkisch
,
weiblich
;
heißt
:
schön
,
hübsch
Saadet
:
türkisch
,
weiblich
;
heißt
:
Glück
Sabahat
:
türkisch
,
weiblich
;
heißt
:
Schönheit
Zeycan
:
türkisch
,
männlich
;
heißt
:
liebenswert
Viele
türkische
Namen
sind
sowohl
weiblich
als
auch
männlich
,
wie
z
.
B
.:
Baºar
:
heißt
: "
Sei
erfolgreich
!"
(
Wunschäußerung
)
Baºaran
:
heißt
:
der
/
die
Erfolgreiche
Ferhan
:
heißt
:
glücklich
Komisch
,...
nachdem
ich
den
Eintrag
zunächst
schon
gespeichert
hatte
,
muss
ich
ihn
nun
nochmal
bearbeiten
....
Der
komische
Kreis
bei
dem
8
.
und
dem
9
.
Namen
soll
jeweils
ein
s
mit
Cedille
sein
.
Ich
konnte
diesen
Buchstaben
zwar
mit
der
Zeichentabelle
schreiben
,
doch
musste
ich
dann
sehen
,
dass
er
nicht
richtig
übertragen
wird
.....
Dabei
bin
ich
mir
sicher
,
dieses
Zeichen
schon
im
Übersetzungsforum
gesehen
zu
haben
.......
Sowieso
verstehe
ich
manchmal
nicht
,
warum
auch
z
.
B
.
die
Umlaute
manchmal
richtig
dargestellt
werden
und
manchmal
so
seltsame
Zeichen
erscheinen
....
Das
ist
euch
evtl
.
auch
mal
aufgefallen
...
zur Forumseite