Katalanisch Übersetzungsforum
Marco
09.08.2006
Anzeigen
Hallo
Könnt
ihr
mir
das
mal
bitte
übersetzen
.
Hi
Süße
!
Nach
unserem
letzten
Treffen
habe
ich
viel
nachgedacht
und
ich
würde
dich
gern
wiedersehen
.
Also
melde
dich
bitte
so
schnell
wie
möglich
.
zur Forumseite
Michael
➤
Anzeigen
Hola
maca
,
després
de
la
nostra
última
trobada
he
estat
rumiant
molt
i
m
'
agradaria
tornar
-
te
a
veure
.
Si
us
plau
dóna
'
m
una
senyal
tan
aviat
com
puguis
.
zur Forumseite
Christine
➤
➤
Forum
noch
aktuell
?
Hola
!
Ich
bin
grad
durch
Zufall
auf
diese
Seite
gestossen
und
wollte
mal
gucken
,
ob
ihr
auch
hier
weiter
schreibt
.
Der
letzte
Eintrag
ist
schon
über
einen
Monat
alt
!
Ara
estic
a
la
universitat
de
Girona
,
però
sóc
de
Alemanya
;-)
Dieses
Forum
ist
vielleicht
eine
gute
Idee
,
um
ein
bisschen
català
zu
praktizieren
.
Würde
mich
freuen
wenn
es
klappt
!
Chrissi
'>
Chrissi
zur Forumseite
user_41629
➤
➤
➤
Re:
Forum
noch
aktuell
?
Hola
Christine
,
no
seria
molt
més
fàcil
practicar
parlar
en
català
directament
amb
la
gent
de
Girona
?
Però
igualment
t
'
entenc
perque
jo
també
intento
fer
això
quan
pugui
..
T
'
aconsello
cercar
-
te
un
"
tàndem
".
Jo
he
fet
el
mateix
a
Alemanya
i
et
juro
que
és
la
manera
més
divertida
per
aprendre
-
ho
!
zur Forumseite
Michael
➤
➤
➤
re:
Forum
noch
aktuell
?
Hallo
!
Klar
schreiben
wir
hier
noch
.
Der
letzte
Eintrag
ist
von
gestern
.
Ich
komme
hier
aber
auch
oft
nur
durch
seltsame
Umwege
auf
die
Seite
.
Freut
mich
,
dass
Du
Dich
fürs
català
interessierst
.
Darf
ich
Dich
korrigieren
?
Dein
Satz
ist
gut
,
es
sind
zwei
Dinge
falsch
.
Einmal
grammatisch
:
Ara
SÓC
a
Das
räumliche
Sein
wird
im
Katalanischen
IMMER
mit
ser
gebildet
.
Es
reagiert
da
wie
das
Italienische
.
Ich
bin
in
Berlin
:
Sóc
a
Berlin (
cat
.)
Sono
a
Berlino
(
ital
.)
und
Wie
geht
es
:
Com
estàs
(
cat
.)
Come
stai
?
Das Spansiche weicht hier von den anderen romansichen Sprachen ab
und
führt bei Zweisprachlern schon einmal zu Verwirrung.
Es
heißt
demensptrechend
im
Spanischen
Ahora
estoy
en
im
Katalanischen
aber
:
Ara sóc a
----
Der
zweite
Fehler
bezieht
sich
auf
die
Apostrophe
, die
gesetzt
werden
sollten
.
Also
:
Ara
sóc
a
l
'
universitat
de
Girona
,
però
sóc
d
'
Alemanya
!
Alles
Gute
,
Micha
'>
Micha
zur Forumseite
Christine
➤
➤
➤
➤
gràcies
Hola
!
Ara
SÓc
al
pis
del
meu
xicot
!
;-)
Gràcies
per
la
correcció
.
Das
sieht
man
mal
wie
viele
Fehler
man
in
einem
Satz
machen
kann
*
verzweifel
*
Malgrat
..
ohne Korrekturen lernt man res
;-)
Und
das
mit
dem
"
ortsgebundenen
"
ser
,
wusste
ich
tatsächlich
noch
nicht
!
Mal
kurz
was
über
mich
:
El
meu
xicot
és
català
i
viu
a
Girona
.
Jo
visc
a
Alemanya
(
Jena
) (=
gut
funktionierende
Fernbeziehung
),
fins
el
13
.
Oktober
sóc
amb
el
meu
xicot
aquí
(
Girona
).
Ich
versuche
schon
seit
einiger
Zeit
katalanisch
zu
lernen
,
per
llibre
"
Digui
Digui",
Katalanischkurse
gibt
es
in
Thüringen
irgendwie
gar
nicht
...
ein
Tandem
muss
man
erst
mal
finden
...
naja
und
es
ist
alles
nicht
so
einfach
.
Aber
ich
will
nicht
aufgeben
!
Puc
llegir
i
entendre
una
mica
de
català
,
aber
selber
schreiben
und
sprechen
:-
S
Estic
molta
tímida
:-S
Warum
habt
ihr
so
Interesse
am
katalanisch
,
insofern
ihr
nicht
in
Catalunya
wohnt
??
(
Demà
és
11
.
setembre
!!!!!
;
D
,
habt
ihr
schon
die
Flaggen
rausgehangen
??)
Fins
aviat
!
Christine
'>
Christine
zur Forumseite
Michael
➤
➤
➤
➤
➤
re:
gràcies
Hallo
!
Das
waren
doch
nicht
viele
Fehler
.
Der
grammatikalische
Fehler
ist
nachvollziehbar
,
und
das
Apostrophieren
kommt
on
selbst
!
Xicot
benutzt
man
übrigens
auch
in
València
viel
.
Im
östlichen
Katalonien
(
català
oriental
oder
central
)
sagt
man
eher
noi
.
Ich
bin
Halbkatalane
.
D
.
h
.:
ich
bin
in
Deutschland
geboren
und
aufgewachsen
,
habe
aber
eine
katalanische
Mutter
.
Flagge
hängt
gerade
neben
der
Deutschen
.
Es
ist
ja
noch
WM
der
Menschen
mit
Behinderung
.
Da
muß
man
Flagge
zeigen
,
oder
?
:-)
Fins
després
,
M.
zur Forumseite
user_41629
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
gràcies
Hola
Christine
,
ja
tinc
tot
preparat
per
demà
!
;)
Trobar
un
tàndem
és
bastant
fàcil
si
vius
a
una
ciutat
on
hi
ha
una
universitat
..
Jo
he
trobat
al
meu
en
la
pàgina
web
del
Studentenwerk
,
a
Jena
hi
haurà
alguna
cosa
semblant
..
Ja
vaig
ficar
un
comentari
fa
un
mes
amb
els
noms
dels
llibres
que
utilitzo
per
l
'
autoaprentatge
(
llengua
catalana
-
nivell
llindar
),
potser
amb
aquestes
et
costaria
menys
,
jo
t
'els
puc
recomanar
!
A
més
al
principi
vaig
llegir
llibres
per
a
nens
,
és
més
fàcil
!
Jo
estic
boja
per
Catalunya
des
que
vaig
fer
intercanvi
amb
Lleida
i
ocupa
una
gran
part
del
meu
cor
..
com
el
català
també
!
(
Ja
sé
que
encara
no
ho
parlo
molt
bé
,
però
amb
el
tàndem
ja
he
millorat
molt.
Jo
també
sóc
timida
i
no
m
'
atreveixo
a
parlar
amb
els
meus
amics
de
Lleida
, amb
el
tàndem
no
em
costa
tant
,
per
això
crec
que
es
té
menys
vergonya
amb
un
desconegut
.
És
clar
que
amb
el
teu
xicot
ho
vols
fer
tot
perfecte
..)
Però
si
ho
vols
aprendre
de
veritat
ho
aprendras
!
Et
desitjo
molta
sort
!
Fins
aviat
!
zur Forumseite