Estnisch Übersetzungsforum
Alice
18.07.2006
Übersetzung
Kann
mir
jemand
helfen
,
folgenden
Abschnitt
zu
übersetzen
?
Danke
schon
mal
im
voraus
!!!
Kanguril
tagasihoidlik
hooaeg
&
#8226
;•
Kristjan
Kangur
,
Leverkuseni
Bayer
,
Saksamaa
MV
10
.
koht
GK
: &
#8220
;
Leverkuseni
hooaeg
algas
halvasti
,
saadi
palju
nappe
kaotusi
.
Mängus
,
mida
käisin
vaatamas
,
oli
Kristjani
osa
väike
ja
heitlik
.
Ma
ei
oska
tema
kohta
öelda
ei
positiivset
ega
negatiivselt
.
Küll
on
Leverkusen
üks
paremaid
kohti
Saksamaal
pärast
Albat
,
Kölni
ja
Bambergi
,
kuhu
mängija
saab
sattuda
.&
#8221
;
EPL
:
Kangur
pole
välisklubis
siiski
oodatud
tasemel
läbi
löönud
.
Koondisele
igal
juhul
vajalik
mees
.
zur Forumseite
Mariiika
➤
re:
Übersetzung
Kangur
hatte
eine
bescheidene
Saison
Kristjan
Kangur
,
Bayer
Leverkusen
,
Deutschland
Meisterschaften
10
.
Platz
'>
Platz
Gert
Kullamäe
: "
Leverkusens
Saison
begann
schlecht
,
es
gab
viele
knappe
Niederlagen
.
Im
Spiel
,
das
ich
live
verfolgt
habe
,
spielte
Kristjan
eine
kleine
und
unbeständige
Rolle
.
Über
ihn
kann
ich
weder
Positives
noch
Negatives
sagen
.
Doch
Leverkusen
ist
für
den
Spieler
nach
Alba
,
Köln
und
Bamberg
eine
der
besten
Stellen
,
wo
er
hingeraten
kann
."
Estnische
Tageszeitung
:
Kangur
erzielte
auswärts
jedoch
nicht
den
erhofften
Erfolg
.
Für
den
Verein
ist
er
dennoch
ein
unerlässlicher
Mann
.
zur Forumseite