Hebr
Daniela
12.06.2006
Althebräisch
Hallo
zusammen
!
Hier
werden
ja
viele
Übersetzungen
in
Neuhebräisch
gemacht
.
Ich
wüsste
gerne
wie
"
Liebe
"
auf
Althebräisch
übersetzt
wird
.
Und
diese
Betonungszeichen
unter
und
über
den
Buchstaben
,
werden
die
im
Neuhebräisch
nicht
verwendet
?
Sind
vielleicht
doofe
Fragen
,
aber
ich
fange
gerade
erst
an
,
mich
mit
Hebräisch
zu
befassen
.
Viele
Grüsse
Daniela
zur Forumseite
thomsen
.
.
➤
Liebe
althebräisch
.
Schalom
-
Daniela
:
Da
gehts
dir
wie
mir
-
ich
fang
auch
grade
ganz
langsam
an
,
mich
mit
Hebräisch
zu
befassen
.
Kann
deswegen
im
Wesentlichen
bloß
Namen
und
einzelne
Wörter
übersetzen
.
Also
-
Liebe
auf
Althebräisch
:
AHaWa
'
H
zur Forumseite
Daniela
➤
➤
re:
Liebe
althebräisch
.
Hallo
Thomas
!
Erstmal
vielen
Danke
für
Deine
schnelle
Antwort
.
Hier
im
Forum
ist
ja
einiges
los
.
Ich
hab
noch
ne
Frage
zu
Alt
-
und
Neuhebräisch
.
So
wie
ich
das
bis
jetzt
gesehen
habe
,
werden
im
Neuhebräisch
die
Betonungszeichen
nicht
mitgeschrieben
.
Warum
können
die
so
einfach
weggelassen
werden
,
man
muss
doch
trotzdem
wissen
wie
was
betont
wird
.
Vielleicht
steh
ich
ja
auch
gerade
auf
dem
Schlauch
,
aber
ich
blick
da
im
Moment
nicht
durch
.
Viele
Grüsse
Daniela
zur Forumseite
thomsen
.
.
➤
➤
➤
Verschiedne
Hebräischs
;)
Ja
-
hallo
,
Daniela
,
-
grundsätzlich
kann
ich
sagen
,
dass
-
wie
im
Grunde
ja
auch
z
.
B
.
bei
unsern
europäischen
Sprachen
, im
Hebräischen
nur
weit
ausgeprägter
-
die
Vokale
im Hebräischen
gegenüber
den
Konsonanten
eine
stark
untergeordnete
Rolle
spielen
.
Weswegen
z
.
B
.
der
Stamm
einer
Wortfamilie
lediglich
aus
zwei
oder
drei
Konsonanten
besteht
.
Die
Selbstlaute
werden
in
bestimmten
Bereichen
oft
durch
Punktierung
dargestellt
.
-
Das
Schema
:
Althebräisch
=
mit
Punktierung
;
Neuhebräisch
=
ohne
Punktierung
ist
nicht
korrekt
;
es
dient
nur
einer
Vereinfachung
.
-
Ansonsten
zitiere
ich
den
Brockhaus
:
"
...
Diese
Vokalschreibung
wurde
vorwiegend
für
Bibeln
,
Gebetbücher
,
Gedichte
und
Kinderliteratur
sowie
für
Sprachlehren
verwendet
,
d
.
h
.
besonders
dort
,
wo
eine
korrekte
Lesung
sichergestellt
werden
sollte
.
Für
andere
Zwecke
wurde
schon
in
der
Zeit
von
Qumran
der
Gebrauch
des
Konsonanten
Waw
auch
zur
Schreibung
von
u
und
o
sowie
von
Jod
zur Schre
i
bung von i (und
e
)
stark
erweitert
.
...
,
ist
sie
(
die
Orthographie
)
in
der
Praxis
durch
den
Satzzusammenhang
gesichert
und
bietet
dem
geübten
Leser
meist
keine
Schwierigkeiten
.
...
"
-
Korrekterweise
gibt
es
:
a
)
Althebräisch
=
Bibelhebräisch
(
1250
vZtr
-
50
;
als
Schriftsprache
wieder
900
-
1800
)
b
)
Mittelhebräisch
=
Mischnahebräisch
(
Beginn
unsrer
Ztr
-
1100
;
z
.
B
.
im
Talmud
;
als
Schriftsprache
wieder
800
-
1850
)
c
)
Neuhebräisch
=
Iwrit
(
Verschmelzung
von
Alt
-
u
.
Mittelhebräisch
;
seit
1880
).
Hoffe
,
dir
weitergeholfen
zu
haben
-
LG
-
der
Thomas
zur Forumseite
Daniela
➤
➤
➤
➤
re:
Verschiedne
Hebräischs
;)
Hallo
Thomas
,
ja
,
vielen
Dank
.
Du
hast
mir
auf
jeden
Fall
weitergeholfen
.
Auch
wenn
bestimmt
noch
jede
Menge
neue
Fragen
auftauchen
werden
.
Viele
Grüsse
Daniela
zur Forumseite