Schwedische Grammatik
jag
12.06.2006
ausspracheregel
also
:
eigentlich
wird
ja
das
k
nach
bestimmten
buchstaben
zum
sch
,
aber
ja
nicht
immer
.
wie
spricht
man
denn
nun
"
kiruna
"
aus
?
schirüna
,
schiruna
,
kiruna
,
kirüna
?
es
ist
ja
nicht
immer
so
eindeutig
,
wenn
man
beispielsweise
an
die
wörter
kö
und
kön
denkt
.
zur Forumseite
Birgit
➤
re:
ausspracheregel
Hallo
!
Ja
,
vor
e
-
i
-
y
-
ä
-
ö
wird
k
meistens
wie
ch
ausgesprochen
.
Das
ist
die
Regel
,
von
der
es
zig
Ausnahmen
gibt
.
Und
bei
Eigennamen
weiß
man
sowieso
nie
genau
,
ob
die
Regeln
halten
.
Das
ist
wie
im
Deutschen
auch
.
Kiruna
liegt
ja
in
dem
Bereich
von
Schweden
,
wo
unter
anderem
auch
Schwedisch
gesprochen
wird
.
Der
Name
kommt
vom
finnischen
Wort
für
irgendeine
Sorte
Wildhuhn
"
kiirun
"
und
diese
finnische
Aussprache
ist
erhalten
geblieben
.
Das
heißt
:
Kiruna
wird
"
kiiruna
"
ausgesprochen
,
mit
Betonung
vorne
auf
kii
.
Ein
paar
einzelne
schwedische
Wörter
kannst
du
dir
auf
http
://
sv
.
wikipedia
.
org
/
wiki
/
Wikipedia
:
%C3%96nskem%C3%A5l
_
om
_
uttal#K
anhören
.
Kiruna
ist
noch
nicht
angefordert
.
Vielleicht
willst
du
es
reinschreiben
?
Viele
Grüße
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
zur Forumseite
jag
➤
➤
re:
re
:
ausspracheregel
noch
ne
frage
:
wie
heißt
dieser
fußballer
?
geschreiben
:
kim
källström
.
aussprachemöglichkeiten
:
kim
schällström
(
klingt
für
mich
am
richtigsten
oder
schim
schällström
(
klingt
doof
*
find
*)
aber
so
wie
mans
schreibt
ist
wohl
auf
jeden
fall
falsch
,
oder
?
zur Forumseite
Birgit
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
ausspracheregel
Hallo
,
zur
Aussprache
von
Kim
habe
ich
nix
gefunden
, habe
ihn
auch
nie
gesprochen
gehört
.
Aber
Kim
ist
entweder
aus
dem
Englischen
übernommen
oder
die
Abkürzung
von
Joakim
und
müsste
darum
mit
k
gesprochen
werden
.
Und
richtig
,
Källström
spricht
sich
"
Chällström
".
Hier
ist
übrigens
noch
eine
nette
Seite
über
schwedische
Aussprache
,
auf
der
sogar
Kiruna
auftaucht
;-)
und
wo
das
regelhafte
k
vor
eiyäö
mit
dem
deutchen
ich
-
Laut
gleichgesetzt
wird
:
http
://
www
.
nordisk
-
sprakrad
.
no
/
folder
_
att
_
forstaa
/folder_
8
.
htm
LG
Birgit
zur Forumseite
Birgit
➤
➤
➤
➤
Na
sowas
...
...
da
habe
ich
noch
was
nachgetragen
und
das
hat
'
s
mir
einfach
rausgehauen
!
Wollte
noch
sagen
:
Zur
Schreibung
:
Klar
,
wenn
man
es
als
Deutscher
mit
normalen
Buchstaben
schreibt
,
sucht
man
im
Prinzip
deutsche
Laute
,
die
den
schwedischen
nahe
kommen
.
Das
kann
immer
nur
knapp
daneben
gehen
.
Aber
lieber
ein
Lattenschuss
als
weit
, weit
ins
Publikum
,
oder
?
Die
internationale
Lautschrift
(
IPA
)
ist
da
natürlich
extrem
hilfreich
,
aber
in
die
muss
man
sich
erstmal
reinfuchsen
.
Die
erklärt
sich
nicht
wirklich
von
alleine
,
leider
.
zur Forumseite
mimie
.
SE
DE
EN
FR
TR
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
ausspracheregel
Kim
Schällström
ist
richtig
.
Und
Ljungberg
wird
bitte
Jungberj
ausgesprochen
und
nicht
wie
die
lieben
Kommentatoren
sagen
:
Lungberg
:)
mimie
'>
mimie
zur Forumseite
Källström ska bli världens bästa fo
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
ausspracheregel
Ähm
,
heisste
Freddie
nicht
/
jÜngbärj
/ ?
hälsningar
,
Martin
.
zur Forumseite
mimie
.
SE
DE
EN
FR
TR
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
re
:
re
:
re
:
re
:
ausspracheregel
Naja
,
wennst
es
ganz
genau
nimmst
wahrscheinlich
eher
Jungbärj
.
Aber
sicher
nicht
Lungberg
wie
'
s
meistens
im
Fernsehen
ausgesprochen
wird
:)
Das
schwedische
U
kannst
aber
in
diesem
Fall
nicht
ganz
mit
Ü
übersetzen
.
Find
ich
jedenfalls
nicht
,
aber
was
weiss
ich
schon
von
Fussball
:)
zur Forumseite
Birgit
➤
Nochwas
gefunden
Hallo
,
ich
nochmal
!
Habe
eben
folgende
Seite
gefunden
:
http
://
www
.
proot
.
de
/
download
/
se
/
assimil
_se_
intro
.
pdf
Ein
Fehler
ist
hier
drin
,
nämlich
die
Beschreibung
von
schwedischem
langem
u
und
y
, die
NICHT
gleich
sind
,
auch
wenn
sie
für
deutsche
Ohren
erstmal
schwer
auseinander
zu
halten
sind.
Ansonsten
hast
du
hier
eine
schöne
Übersicht
über
die
Ausspracheregeln
.
Du
wirst
dort
auch
finden
,
dass
sie
k
vor
eiyäö
als
"
tsch
"
umschreiben
.
Das
kommt
drauf
an
,
wo
in
Schweden
oder
Finnland
man
ist
.
Ich
habe
im
Norden
gewohnt
,
wo
es
eher
ein
ch
wie
in
"
Chemie
"
war
.
lg
Birgit
zur Forumseite
user_47449
SC
DE
SE
EN
FR
.
.
➤
➤
re:
Nochwas
gefunden
Hallo
,
ich
würde
die
Aussprache
von
k
vor
eiyäö
anders
beschreiben
:
es
wird
wie
ein
"
sch
"
ausgesprochen
,
allerdings
etwas
anders
als
im
Deutschen
.
Der
Zungenrücken
liegt
höher
und
berührt
fast
den
Wall
hinter
den
Zähnen
.
Die
Aussprache
von
ch
wie
in
"
chemie
"
liegt
zu
weit
hinten
.
Hoffe
,
das
hilft
!
zur Forumseite
user_45830
SE
DE
EN
➤
➤
➤
re:
re
:
Nochwas
gefunden
Dazu
kann
ich
nicht
ganz
zustimmen
.
Als
wir
in
der
Schule
,
das
deutsche
"
ich
"
lernen
sollten
,
hat
uns
unsere
Lehrerin
darum
gebittet
, das "
I
Kina
"
mehrmals
zu
wiederholen
und
dann
einfach
das "
ina
"
auslassen
.
Damit
kriegten
wir
,
so
hat
sie
gemeint
,
die
perfekte
Aussprache
vom
deutschen
"
ich
".
zur Forumseite
user_47449
SC
DE
SE
EN
FR
.
.
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
Nochwas
gefunden
Das
sind
aber
schon
zwei
verschiedene
Laute
.
Der
eine
wird
vorne
gleich
hinter
den
Zähnen
gebildet
(
kina
),
der
andere
weiter
hinten
(
ich
).
Ich
kann
dir
allerdings
zustimmen
,
dass
viele
Schweden
den
ich
-
Laut
als
ki
-Laut
aussprechen
und
viele
Deutsche
den ki-Laut als ich-Laut.
Ist
aber
trotzdem
nicht
richtig
!
Sonst
würde
eben
z
.
B
.
China
auf
Deutsch
und
Schwedisch
gleich
ausgesprochen
.
Wird
es
aber
nicht
.
----
nun
hab
ich
etwas
gestöbert
und
gesehen
,
dass
die
beiden
Laute
auf
verschiedenen
Webseiten
gegenseitig
als
"
ungefähr
so
wie
"
beschrieben
werden
.
Ich
denke
,
das
Schlüsselwort
hier
ist
"
ungefähr
".
Es
gibt
keinen
Laut
im
Deutschen
,
der
diesem
schwedischen
entspricht
und
umgekehrt
.
Ich
habe
die
Laute
meinem
schwedischen
Mann
vorgesagt
und
er
sagt
:
ganz
sicher
kein
Ich-
Laut
in
"
kina
".
Aber
er
spricht
seinerseits
"
ich
"
mit
"
ki
-
Laut
"
und
es
tönt
wie
"
isch
".
Ich
bleibe
also
dabei
:
ki
=
etwas
zwischen
deutsch
"
SCH
"
und
"
i
-
CH
".
zur Forumseite
mimie
.
SE
DE
EN
FR
TR
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
Nochwas
gefunden
Interessant
dass
die
Lehrerin
das
so
gemacht
hat
weil
der
"
I
Kina
"
laut
kaum
Ich
entspricht
.
(
meine
Meinung
nach
)
Daraus
entsteht
nur
das
berühmte
schwedische
Isch
liebe
Disch
und
Isch
heisse
Peter
:)
Aber
egal
,
Laute
werden
angelernt
als
wir
klein
sind
,
nicht
nur
die
Aussprache
aondern
auch
das
Hören
und
auffassen
..
Es
ist
deshalb
teilweise
schwierig
Laute
in
einer
fremden
Sprache
zu
erkennen
und
nachmachen
.
Braucht
halt
Übung
.
Ich
persönlich
kämpfe
mit
dem
österreichischen
R
,
denn
mein
R
rollt
noch
immer
sehr
schwedisch
von
der
Zunge
:)
zur Forumseite
user_45830
SE
DE
EN
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
Nochwas
gefunden
Das
finde
ich
sehr
interessant
,
wenn
man
versucht
einen
Akzent
aus
der
einen
Sprache
auf
die
neue
anzuwenden
.
Als
ich
einen
Deutschkurs
hier
an
der
Uni
besuchte
,
gab
es
da
eine
etwas
ältere
Studentin
(
so
um
die
50
Jahre
).
Sie
hatte
einen
sehr
grossen
Wortschatz
und
machte
auch
wirklich
nur
die
wenigen
grammatischen
Fehler
,
aber
ihre
Aussprache
war
eindeutiig
"
östgötskt
".
Fand
ich
super
-
cool
.
Bei
den
R
hoffe
ich
,
dass
ich
sie
auf
Deutsch
richtig
mache
,
aber
ein
paar
andere
Fehler
gbit
es
bestimmt
in
meiner
Aussprache
.
Übrigens
gelten
die
schwedischen
R
wohl
auch
als
"
norddeutsch
"?
Aber
klar
,
in
Österreich
kriegt
man
natürlich
ärger
für
sie
.
zur Forumseite
Birgit
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
Nochwas
gefunden
Moin
!
Ja
,
eigentlich
haben
alle
recht
,
würde
ich
mal
so
meinen
.
Die
schwedische
Lehrerin
von
Anders
hat
sicher
auch
was
gesucht
, was
vom
schwedischen
Lautsystem
her
dem
deutschen
ich
-
Laut
nahe
kommt
.
(
Abgesehen
davon
,
dass
auch
nicht
alle
Lehrer
Aussprache
-
Künstler
sind
und
die
kleinen
Unterschiede
vielleicht
selbst
nicht
hören
/
hinkriegen
...)
Nach
der
IPA
haben
ich
-
und
kina
-
Laut
,
meine
ich,
genau
dasselbe
Zeichen
-
aber
es
kann
trotzdem
feine
Unterschiede
geben
.
Wo
genau
die
Laute
artikuliert
werden
,
ist
sicher
auch
ein
bisschen
regional
unterschiedlich
und
stellungsbedingt
,
d
.
h
.
abhängig
von
den
umgebenden
Lauten
.
Dass
die
Artikulation
im
Schwedischen
weiter
vorne
ist
,
kommt
gut
hin
.
Schließlich
beschreiben
ja
viele
den
Laut
als
"
tsch
"...
und
wenn
man
die
Zunge
in
die
t
-
Position
bringt
,
das
t
nicht
spricht
,
aber
von
der
Position
aus
ein
ch
,
dann
dürfte
das
ganz
gut
werden
,
oder
was
meinen
die
MuttersprachlerInnen
??
Da
fällt
mir
ein
,
wie
mein
früherer
schwedischer
Freund
sich
eine
Zeitlang
täglich
verrenkt
hat
,
um
mir
beim
Sprechen
in
den
Mund
gucken
zu
können
-
er
ist
so
drauf
gekommen
,
dass
ich
beim
schwedischen
t
die
Zungenspitze
nicht
weit
genug
vorn
habe
.
Das
war
lustig
:-
D
...
aber
oft
sind
es
so
kleine
Unterschiede
.
Ich
habe
in
Schweden
auch
Deutsche
getroffen
,
die
sei
über
20
Jahren
im
Land
waren
(
ich
meine
nicht
die
Königin
!)
und
die
eine
gnadenlos
deutsche
Artikulation
und
Intonation
hatten
,
aber
schwedische
Wörter
verwendet
haben
.
Meine
These
war
,
dass
man
sie
als
Schwede
nur
mit
Grundkenntnissen
im
Deutschen
verstehen
konnte
.
Mimie
,
verwendet
man
in
Wien
denn
kein
Zungenspitzen
-
r
?
Bin
vor
fast
30
Jahren
mal
dort
gewesen
und
damals
habe
ich
bestimmt
nicht
auf
sowas
geachtet
...
ich
wundere
mich
nur
,
weil
doch
in
Bayern
und
Franken
das
gerollte
r
ganz
üblich
ist
.
Oder
ist
es
eine
andere
Art
zu
rollen
???
Viele
Grüße
aus
dem
gelb
-
blauen
Berlin
...
habe
noch
NIE
so
viele
Schweden
auf
einem
Haufen
gesehen
wie
gestern
.
Nicht
außerhalb
Schwedens
:-)
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
zur Forumseite
user_47449
SC
DE
SE
EN
FR
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
re
:
re
:
Nochwas
gefunden
Gute
Zusammenfassung
,
Birgit
!
Die
beschreibung
des
"
ki
-
Lautes
"
als
vom
t
aus
gehend
finde
ich
sehr
treffend
!
Es
gibt
ja
noch
den
tj
-
Laut
,
der
sehr
ähnlich
ist
und
bei
dem
es
naheliegender
ist,
vom
t
auszugehen
.
Habe
auch
gemerkt
,
dass
ich
-
und
ki
-
Laut
das
selbe
phonetische
Zeichen
haben
...
Aber
eben
:
mit
den
Akzenten
ist
es
ja
immer
das
Problem
,
die
feinen
Unterschiede
hinzukriegen
-
oder
eben
nicht
.
Seine
Muttersprache
leugnen
zu
wollen
ist
wohl
sehr
schwierig
.
Da
gibts
nur
eins
:
genau
hinhören
und
die
Zunge
brechen
!
:-)
zur Forumseite
Gerhard Nagel
➤
re:
ausspracheregel
uttalars
Kirüna
zur Forumseite
user_47830
SE
EN
FR
➤
re:
ausspracheregel
Auch
wenn
das
schon
älter
ist
...
Wir
hatten
vor
kurzem
eine
Lektion
im
Schwedischkurs
.
Unsere
Lehrerin
,
selbst
Schwedin
,
sagte
,
daß
man
das
ganz
ohne
u
ausspricht
,
also
wie
"
Kirna
" ...
zur Forumseite