ich muss mich zwar in Sachen Portugiesisch als "Aussteiger" bezeichnen, aber was mir noch hängengeblieben ist, möchte ich nicht unerwähnt lassen, in der Hoffnung, dass es einigen helfen wird.
der Gerund wird in Portugal (abgesehen von einigen ländlichen Regionen im Süden) kaum verwendet, d.h.
an Stelle des Konditionals steht in Portugal häufig der Imperfekt (für Konditional I) und das Plusquamperfekt (für Konditional II).
"se eu fosse rica ficaria com ele" heisst in Europa und Afrika also "se eu fosse rica ficava com ele".
"haver" ist in Brasilien praktisch inexistent: "não há problema" wird in Brasilien "não tem problema".
in Portugal verwendet man das einfache Futur nur für eine sehr unsichere Zukunft bzw. eine Hoffnung.