Das ist die Antwort auf Beitrag
17520391
Ungarisch
user_37386
.
DE
EN
HU
FR
20.05.2006
Re:
Re
:
übersetzung
Liebe
Edina
!
Heißt
nicht
"
kedvellek
!"
auf
Deutsch
"
Ich
hab
dich
lieb
!"
???
(
Hab
ich
zumindest
so
gelernt
!)
zur Forumseite
simit
.
HU
DE
EN
HR
FR
.
.
➤
Re:
Re
:
Re
:
übersetzung
Ja
also
"
kedvellek
"
heisst
ich
habe
dich
gerne
oder
ich
mag
dich ...
Ich
hab
dich
lieb
...
najja
ok
ich
weiss
auch
nicht
so
genau
...
was
meinen
die
anderen
denn
??
zur Forumseite
*sunrise*
.
DE
HU
EN
SP
FR
➤
Re:
Re
:
Re
:
übersetzung
Ich
sehe
das
genauso
wie
Edina
.
Kedvellek
bedeutet
ich
mag
dich
.
Bei
dieser
Übersetzung
hätte
ich
das
auch
nicht
geschrieben
,
weil
sich
das nicht
anhört
.
Begründen
kann
ich
das
nicht
,
aber
es
hört
sich
falsch
an
.
Wenn
dann
hätte
man
für
ich
hab
dich
lieb
=
szeretlek
nehmen
können
.
Das
würde
ich
aber
nur
verwenden
,
wenn
der
dem
es
geschickt
wird
auch
genau
weiß
,
wie
er
es
zu
verstehen
hat
.
zur Forumseite