Sprichworterklärungen
A
27.03.2006
Ausformulierung/Interpretation
Thomas
Koschat
Verlassen
'>
Verlassen
1.
Verlassen
'>
Verlassen
, verlassen,
Verlassen
'>
Verlassen
bin i
Wia
der
Stan
af
der
Straßen
,
Ka
Diandle
mag
mi
.
Drum
geh
i
zum
Kirchlan
,
Zum
Kirchlan
weit
naus
;
|
:
Durt
knia
i
mi
nieder
Und
wan
mi
halt
aus
.
:|
2
.
Im
Wald
steht
a
Hügerl
,
Viel
Bleamerln
blühn
drauf
;
Durt
schlaft
mei
arms
Diandle
,
Ka
Liab
wekts
mehr
auf
.
Durthin
is
mei
Wallfahrt
,
Durthin
is
mei
Sinn
,
|
:
Durt
mirk
i
recht
deutlich
Wia
verlassen
i
bin
.
:|
Muß
dieses
Gedicht
bzw
. dieses
Kärntner
(
Österreich
)
Heimatlied
ausformulieren
bzw.
interpretieren
...
Wer
kann
mir
helfen
?
Ideen
?
Vorschläge
?
lg
zur Forumseite
user_44745
➤
Re:
Ausformulierung
/Interpretation
naja
,
so
viel
gibts
da
nicht
zu
sagen
.
ein
bursch
weint
um
seine
verstorbene
freundin
und
findet
trost
und
eine
stütze
im
glauben
würd
ich
sagen
.
"
schlafts
"
ist
im
übertragenen
sinn
für
ruht
(
tot
).
ist
aber
nur
meine
ansicht
zur Forumseite
JuleSchule
➤
re:
Ausformulierung
/Interpretation
Ist
zwar
wahrscheinlich
schon
zu
spät
,
aber
ich
könnt
dir
helfen
, ich
komm
ganz
aus
der
Nähe
von
"
diesem
Kärntner
(
Österreich
)
und
versteh
den
Dialekt
.
:-)
zur Forumseite
gutti
HU
EN
DE
➤
re:
Ausformulierung
/Interpretation
1
.
Verlassen
,
verlassen
,
Verlassen
bin
ich
Wie
der
Stein
auf
der
Straße
,
Kein
Dianachen
mag
mich
.
Darum
gehe
ich
zum
Kirchlein
,
Zum
Kirchlein
weit
hinaus
;
|
:
Dort
knie
ich
nieder
Und
weine
mich
halt
aus
.
:|
2
.
Im
Wald
steht
ein
Hügelchen
Viele
Blümchen
blühen
darauf
;
Dort
schläft
mein
armes
Dianachen
,
Kein
Mensch
weckt
es
mehr
auf
.
Dorthin
ist
meine
Wallfahrt
,
Dorthin
ist
meiner
Sinn
,
|
:
Dort
merke
ich
recht
deutlich
Wie
verlassen
ich
bin
.
:|
Das
ist
erst
mal
das
Lied
im
Hochdeutschen
.
Ich
hatte
viel
Mühe
herauszubekommen
was
dieses
„Diandle“
sei
soll
.
Zuerst
habe
ich
an
meiner
humanistische
Ausbildung
zurückerinnert
,
wo
„Diana“
die
Göttin
der
Jagt
ist
und
demnach
hätte
es
sein
können
,
daß
es
ein
Jäger
ist der
in
seinem
Lied
seinem
verlorenem
Jagdglück
nachweint
.
Die
zweite
Diana
ist
aus
Italien
und
sie
soll
die
Göttin
oder
Schutzpatron
der
Jungfräulichkeit
,
des
Mondes
bzw
.
Mondscheins
und des
Waldes
sein
.
Das
ist
so
ähnlich
wie
eine
Nymphe
.
Wenn
man
vor
Augen
hat
wie
diese
Nymphen
in
der
Kulturgeschichte
abgebildet
waren
,
denkt
man
immer
,
daß
das
die
damalige
Pornographie
war
.
Die
waren
im
Prinzip
die
frauliche
oder
weibliche
Ideale
im
Kopf
der
Männer
.
Die
sollten
jungfräulich
aber
sexuell
willig
und
im
Mondschein
die
Männer
,
besonders
„MICH“
als
Mann
verführen
wollen
.
Ich
habe
weiter
gesucht
und
alle
meine
Suchergebnisse
wiesen
nach
Österreich
,
im
Bereich
Volksmusik
bzw
.
Volkslieder
.
Dieses
Diandle
ist
da
eigentlich
„DAS“
Mädchen
gut
hin
.
Ob
dieses
Diandle
ein
Luder
ist
die
jeder
haben
kann
,
oder
eine
die
man
platonisch
liebt
ist
eigentlich
egal
.
Das
ist
ein
trauriges
Lied
,
weil
dieser
junger
Mann
,
hat
erst
mal
wie
auch
immer
dieses
Diandle
verloren
.
zur Forumseite
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
Re:
re
:
Ausformulierung
/Interpretation
Diandl
hat
nix
mit
Diana
zu
tun
, Diandl
kommt
von
Dirne
,
was
schlicht
und
einfach
"
Mädchen
"
bedeutet
...
vielleicht
mit
negativer
Konnotation
,
aber
es
heißt
Mädchen
.
In
manchen
Dialekten
bedeutet
es
wohl
auch
Schlampe
oder
Prostituierte
.
Gruß
,
-
André
zur Forumseite
ddee
.
FI
➤
➤
➤
Re:
Re
:
re
:
Ausformulierung
/Interpretation
auch
wenns
der
ursprungspost
schon
uralt
ist
:
das
"
diandl
" (
oder
andere
schreibweisen
davon
)
ist
tatsächlich
nur
ein
mädchen
.
im
kärnterischen
und
zumindest
auch
im
steirischen
ist
der
begriff
grundsätzlich
wertneutral
.
die
einzige
tendenz
die
der
begriff
nimmt
,
ist
genau
das
gegenteil
von
deinem
verdacht
:
ein
diandl
ist
eher
ein
liebes
nettes
mädchen
.
bodenständig
,
durchaus
,
aber
auch
unverbraucht
,
nicht
zickig
.
eine
verwöhnte
stadt
-
tussi
wäre
selten
ein
diandl
,
beispielsweise
.
p
.
s
.:
im
gedicht
ist
dieses
diandle
mit
sicherheit
schon
tot
.
der
unglückliche
pilgert
zum
grab
und
beweint
den
verlust
.
lg
ddee
'>
ddee
zur Forumseite
user_51698
➤
➤
Re:
re
:
Ausformulierung
/Interpretation
hey
gutti
,
dein
Beitrag
ist
ja
mal
interessant
!!!
Lässt
sich
das
"
Dirndl
"
nicht
daher
ableiten
?
ich
vermute
schon
,
da
die
Ausprache
der
beiden
Wörter
ziemlich
ähnlich
klingt
...
zur Forumseite