Das ist die Antwort auf Beitrag
15822297
Japanisch Diskussionsforum
Tine
09.03.2006
Anzeigen
Mensch
ich
hab
grade
gesehen
du
bist
hier
auch
überall
vertreten
!
;-)
freut
mich
umso
mehr
dass
du
dich
so
gut
auskennst
?!
also
die
letzte
übersetzung
die
ich
suche
ist
dann
auf
chinesisch
"
Josi
"
Tine
'>
Tine
ich
danke
dir
jetzt
schon
mal
;-)
bis
denn
dann
tine
zur Forumseite
Tine
➤
Anzeigen
Hey
,
ich
nochmal
...
dachte
auf
indisch
gibt
es
keine
namen
aus
dem
deutschen
,
hat
mir
jemand
mal
erzählt
..
könnte
man
die
auch
auf indisch
übersetzen
?
Ich
finde
das
total
interessant
!
Man
lernt
irgendwie
nie
aus
...!
;-)
"
Josi
"
Tine
?
zur Forumseite
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
Anzeigen
Gibt
es
ja
auch
nicht
wirklich
.
Aber
man
kann
doch
jeden
Namen
in
jedem
Alphabet
schreiben
.
Wir
können
ja
auch
Wang
schreiben
,
obwohl
der
Name
in
Echt
王
heißt
.
;)
Also
auf
Hindi
:
Tine
=
तीने
(
Tīne
)
Josi
=
योसी
(
Yosī
)
Grüße
,
-
André
zur Forumseite
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
Anzeigen
Nee
,
auf
Chinesisch
mag
ich
keine
Namen
übersetzen
.
Erstens
ist
das
unüblich
und
zweitens
weiß
ich
da
nicht
immer
die
Zeichen
, die
man
wirklich
verwenden
würde
...
nachher
heißt
'
s
irgendwas
fieses
.
Guck
mal
im
Chinesischforum
,
dort
sind
irgendwo
in
einem
der
letzten
paar
Postings
2
Links
zu
2
Seiten
,
wo
ganz
viele
Namen
stehen
.
Sicherlich
auch
Josi
und
Tine
.
Wenn
Tine
nicht
da
steht
,
such
nach
"
Christine
"
und
nimm
nur
die
letzten
Zeichen
.
Gruß
,
-
André
zur Forumseite
Tine
➤
➤
Anzeigen
ich
danke
dir
...
mal
schauen
ob
ich
das
finde
!
die
hindu
zeichen
kann
ich
natürlich
nicht
so
ausdrucken
.
mein
word
erkennt
das
nicht
an
!;-(
trotzdem
danke
und
ein
schönes
wochenende
!
tine
'>
tine
zur Forumseite
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Anzeigen
Also
wenn
du
die
Hindi
-
Zeichen
hier
siehst
,
funktionieren
sie
natürlich
auch
in
Word
.
Einfach
kopieren
und
als
Schriftart
dafür
was
einstellen
, was
den
Devanagari
-
Zeichensatz
unterstützt
(
Arial
Unicode
MS
,
Code2000
oder
Mangal
z
.
B
.).
Gruß
,
-
André
zur Forumseite
user_87383
➤
➤
➤
➤
Namensuebersetzung
:)
huhu
,
kann
mir
jemand
helfen
?
suche
die
richtigen
japanischen
schriftzeichen
für
meinen
namen
u
den
namen
meines
freundes
!
und
wenn
es
keine
umstände
macht
,
könnte
man
mir
vllt
auch
andere
namen
ins
japanische
übersetzen
?
jetzt
schon
mal
vielen
vielen
dank
:)
unsere
offiziellen
namen
:)
Lena
(
und
/
oder
Helena
)
Danijel
(
ja
,
das
'
j
'
gehört
da
rein
)
^^
und
wahlweise
unsere
'
künstlernamen
'
Papaya
'>
Papaya
Zanza
'>
Zanza
Sano
'>
Sano
zur Forumseite
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Namensuebersetzung
:)
Okay
,
kann
ich
machen
.
Aber
keine
Garantie
auf
Richtigkeit
...
Lena
=
レナ
(
Rena
)
Helena
=
ヘレナ
(
Herena
)
Danijel
=
ダニエル
(
Danieru
)
Papaya
=
パパヤ
(Papaya)
Zanza
=
ザンザ
(Zanza)
Sano
=
サノ
(Sano)
Gruß
,
-
André
P
.
S
.:
Die
Frucht
"
Papaya
"
heißt
auf
Japanisch
allerdings
パパイア
(
Papaia
),
warum
auch
immer
.
zur Forumseite