Schottisches G
user_40135
08.01.2006
Anzeigen
Wie
würdet
Ihr
folgendes
übersetzen
?
Every
man
dies
,
not
every
man
really
lives
und
Always
ready
Vielen
Dank
schon
mal
LG
Shelo
'>
Shelo
zur Forumseite
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
Anzeigen
Falsches
Forum
,
das
hier
ist
Schottisch
-
Gälisch
,
nicht
Englisch
.
Aber
trotzdem
: "
Jederman
stirbt
,
aber
nicht
jederman
lebt
wirklich
."
Und
: "
Allzeit
bereit
!"
Gruß
,
-
André
zur Forumseite
user_40135
➤
➤
Anzeigen
Sorry
,
ich
hab
mal
wieder
was
englisch
geschrieben
,
obwohl
ich
es
auch
auf
deutsch
hätte
schreiben
können
.
Sprich
:
Ich
will
die
beiden
Sätze
auf
gaidhlig
wissen
*
g
*
Das
passiert
,
wenn
man
auf
englisch
denkt
*
g
*
LG
Shelo
'>
Shelo
zur Forumseite
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Anzeigen
Oh
,
naja
...
andererseits
,
du
hast
ja
nicht
geschrieben
,
in
welcher
Sprache
du'
s
haben
wolltest
-
eigentlich
hätte
's
dann
für
mich
klar
sein
sollen
,
dass
du
Gaidhlig
meintest
.
Ist
also
nicht
wirklich
dein
Fehler
.
:)
Kann
leider
kein
Gälisch
.
:S
Trotzdem
viel
Glück
...
Gruß
,
-
André
zur Forumseite
user_52503
TR
➤
➤
➤
➤
Übersetzung
oder
gar
Nachhilfe
?!
Hi
ihrz
!
Ich
brauche
gaaaannnnzzzzz
dringend
eure
Hilfe
denn
: Ich
muss
entweder
eine
nachhilfe
oda
Übersetzung
für
gadhlig
:
naja
bis
jetzt
nur
übersetzung
also
der
satz
lautet
: "Ich
habe
zu
tun
!"
Danke
im
Voraus
.
Lg
-
Keoni
zur Forumseite