Das ist die Antwort auf Beitrag 12171991

Plansprachen

Hihi, eine gar lust'ge Idee! Aber die Chance ist extremst gering. Bei Esperanto hast du vielleicht mehr Chancen... ich hab selbst 'n paar Esperanto-T-Shirts und mich hat noch nicht wirklich auf der Straße oder irgendwo wer angesprochen.

Jetzt zur Übersetzung:
Ich spreche kein Volapük. (Anm.: "leider" oder "unglücklicherweise" konnte ich leider nicht finden)
---> Ne pükob Volapüki.

Grüße [Glidis],
- André

zur Forumseite
werd's trotzdem drucken lassen *ggg* - falls
ich Glueck habe und ich doch eine(n) Volapük-
kundige(n) treffe, wird es hier sofort bekannt-
gegeben :-)

LG, Kleo

zur Forumseite