Italienische Grammatik
lisa22
12.08.2005
konjunktiv
hi
!
kann
mir
jemand
erklären
,
aus
welchem
grund
im
folgenden
satz
der
konjunktiv
verwendet
wird
"
la
turista
che
voglia
vedere
tanti
simboli
della
città
."
grazie
mille
lisa
zur Forumseite
castiglioncello
.
➤
re:
konjunktiv
hallo
lisa
,
ich
kann
dir
auch
nicht
sagen
,
aus
welchem
grund
dort
der
konjunktiv
steht
,
denn
fuer
mich
gibt
es
keinen
vernünftigen
.
der
richtige
satz
sollte
"
la
turista
che
vuole
vedere
tanti
simboli
della
citt
&
agrave
;"
heissen
.
es
koennte
ja
nur
mit
einem
congiuntivo
funktionieren
,
wenn
davor
ein
passender
'
ausloeser
'
stehen
wuerde
,
aber
mir
faellt
mit
dem
besten
willen
keiner
ein.
oder
ist
bei
deinem
'
originaltext
'
etwa
noch
etwas
davor
gestanden
?
verwirrte
gruesse
samuel
'>
samuel
zur Forumseite
user_16328
➤
➤
re:
re
:
konjunktiv
Den
Konjunktiv
kann
man
auch
verwenden
um
Unsicherheit
oder
Zweifel
in
einem
Vorhaben
auszudrücken
,
ohne
dass
ein
Auslöser
davor
steht
.
Zumindest
hat
mir
das
mal
eine
Italienerin
so
gesagt
,
nachdem
sie
Italienisch
studiert
hat,
wirds
wohl
so
sein
.
zur Forumseite
cernia
➤
re:
konjunktiv
Meiner
Meinung
nach
,
ist
es
eine
Art
direkt
mit
der
interessierten
Person
zu
sprechen
: es ist
anders
sagen
"
la
turista
che
vuole
vedere
i
simboli
della
città
può
andare
usw
.."
als
"
la
turista
che
voglia
vedere
i
simboli
della
città
,
vada
..";
im
ersten
Fall
ist
es
generell
und
heisst
dass
es
diese
Moeglichkeit
ist, im
zweiten
Fall
spricht
man
direkt
zu
dieser
Person
und
alle
andere
Leute
die
die
gleiche
Interesse
haben
, und
danach
kommt
immer
ein
Imperativ
.
Wenn
ich
in
einem
Buch
lese
,
dass
"
i
turisti
che
vogliono
vedere
la
città
,
vanno
prima
in
centro
usw
."
lese
ich
als
dritte
Person
die
hoert
wie
der
Erzaehler
(
erste
Person)
den
Touristen
(
zweite
Person)
ratet
, wie
sie
am
besten
die
Stadt
besuchen
muessen
.
Aber
wenn
ich
lese
"
i
turisti
che
vogliano
vedere
la
città
,
vadano
in
centro
"
fuehle
ich
mich
als
waere
ich
die
interessierte
Person
und
vielleicht
ueberlege
ich
ob
ich
Lust
habe
es
zu
machen
oder
nicht
oder ob ich
ueberhaupt
ein
Tourist
bin
und
dass
ich vielleicht die
falsche
Information
unter
meine
Augen
bekommen
habe,
weil
das
ist
nur
fuer
die
Interessierte
.
Das
gleiche
passiert
z
.
B
.
fuer
die
Pruefungen
:
an
der
Wand
steht
"
i
candidati
che
si
vogliano
presentare
alla
prossima
sessione
,
presentino
domanda
in
segreteria
",
fuehle
ich
mich
als
die
Tafel
mit
mir
direkt
sprechen
moechte
;
wenn
ich die
Pruefung
machen
will
lese
ich
bis
zum
Ende
,
sonst
verstehe
ich
dass
es
keine
Information
fuer mich
ist
.
Gut
,
ich
hoffe
ihr
konntet
etwas
verstehen
,
es
ist
schwierig
etwas
von
einer
Sprache
erklaeren
,
wenn
man
sie
seit
dem
Geburt
spricht
!
zur Forumseite