Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Deutsch | Französisch | Singhalesisch [-] | Slowakisch [-] | Italienisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI HR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) |
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | | Bonjour | | | | Dobrý deň. | | Buongiorno |
| Wie geht es dir? Gut. | | Comment vas-tu ? Bien. | | | | Ako sa máš? Dobre. | | Come stai? Bene. |
| Das müsste aber so sein. | | | | | | | | Ma dovrebbe essere così |
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | | | | | | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico |
| Guten Morgen. | | Bonjour. | | | | Dobré ráno. | | |
| Guten Abend. | | Bonsoir. | | | | Dobrý ve | | Buonasera. |
| Danke. | | Merci | | | | Ďakujem. | | Grazie. |
| Dankeschön. | | Merci beaucoup. | | | | Ďakujem pekne. | | |
| Nichts zu danken. | | De rien. | | | | Nie je za | | Non c’è di che! |
| Frohe Weihnachten! | | Joyeux Noël ! | | | | Veselé Vianoce! | | Buon Natale! |
| Gute Nacht. | | Bonne nuit. | | | | Dobrú noc. | | Buonanotte. |
| Bis bald. | | A bientôt. | | | | | | A presto |
| Bis gleich. | | A tout de suite. | | | | | | |
| Zum Wohl! | | | | | | Na zdravie! | | Salute! |
| Entschuldigung! | | Pardon ! | | | | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen
Prep�te! - beim Siezen | | |
| Das macht nichts. | | Ce n'est pas grave. | | | | To nevadí. | | Non fa niente! |
| Guten Appetit! | | Bon appétit ! | | | | Dobrú chuť! | | Buon appetito! |
| Ich wünsche dir das Beste. | | | | | | | | Ti auguro il meglio! |
| Hallo! | | | | | | Ahoj! | | Ciao! |
| Wie geht's? | | Ca va ? | | | | Ako sa máš? | | Come va? |
| Vielen Dank. | | Merci beaucoup | | | | | | Grazie tante |
| Bitte... wenn man um etwas bittet | | s'il vous plaît | | | | Prosím... | | Prego |
| Glückliches neues Jahr! | | Bonne année ! | | | | Šťastný nový rok! | | Felice Anno Nuovo! |
| Danke, gleichfalls. | | | | | | Ďakujem, podobne. | | Grazie, altrettanto. |
| Frohe Ostern! | | Joyeuses Pâques ! | | | | Veselú Veľkú noc! | | Buona Pasqua! |
| Glückwunsch! | | | | | | Blahoželám! | | Auguri! |
| Herzlich willkommen | | Bienvenue | | | | | | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) |
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | | | | | | Teším sa! Tešíme sa! | | Mi fa piacere! Ci fa piacere! |
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | | | | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | | Come ti chiami? Lei come si chiama? |
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | | | | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? |
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | | | | Si vydatá? Ste vydatá?
Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen
Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) |
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | | | | Máš deti? Máte deti? | | Hai figli? Ha figli? |
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | | | | | | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) |
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | | | | | | Sì, ho figli. No, non ho figli. |
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | | | | | | | | |